11. blijft van mening dat na de uitbreiding moet worden vastgehouden aan het beginsel van "beheerste volledige meertaligheid" e
n dat de gelijkheid tussen de verschillende talen moet worden gehandhaafd; merkt op dat in het driejarenplan niet langer wordt voorgesteld
om in 2009 over te gaan naar bi-actieve vertolking, maar steunt in plaats daarvan het gebruik van een gemengd systeem, op grond waarvan de huidige vertolkingsregelingen gecombineerd worden met bi-actieve vertolking; kan instemmen met het gebruik van het gemengde systeem o
...[+++]mdat dit waarborgt dat de huidige middelen optimaal worden gebruikt; verwacht echter dat de voorgestelde hervormingen binnen aanvaardbare begrotingsgrenzen blijven; hecht tevens zijn goedkeuring aan het voorstel van de Stuurgroep uitbreiding om 50% van de vertalingen van het Parlement uit te besteden; 11. reste attaché à l'application, après l'élargissement, du principe du "multilinguisme intégral maîtrisé" et au maintien de l'égalité entre les lang
ues; relève que le plan triennal ne propose plus le passage à l'interprétation biactive d'ici à 2009, mais retient la mise en œuvre d'un système mixte, en vertu duquel le régime actuel de l'interprétation serait combiné avec l'interprétation biactive; marque son accord pour l'utilisation du système mixte en ce qu'il assure la meilleure utilisation possible des ressources actuelles; tient, cependant, à ce
...[+++]que les réformes proposées demeurent circonscrites dans une enveloppe budgétaire acceptable; approuve également la proposition formulée par le Comité de pilotage sur l'élargissement de passer, pour les traductions du Parlement, à un taux d'externalisation de 50 %;