Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "werkgever werden geleverd " (Nederlands → Frans) :

Het meten van de impact op de gezondheid van de werknemers zou in de eerste plaats betekenen dat men een nulmeting doet en na een bepaalde tijd een controlemeting om de veranderingen op te tekenen en deze af te toetsen aan de prestaties die door de diensten aan de werkgever werden geleverd in die periode.

Le mesurage de l’impact sur la santé des travailleurs signifierait en premier lieu qu’on établisse une mesure de référence de base, et après un certain temps, une mesure de contrôle, afin d’enregistrer et de tester les modifications par rapport aux prestations fournies par les services à l'employeur pendant cette période.


Ingeval de student bij meerdere werkgevers prestaties heeft geleverd, worden voor alle prestaties die werden geleverd bij de werkgever die de overschrijding veroorzaakt heeft de normale bijdragen opgeëist.

Au cas où l’étudiant a fourni des prestations chez plusieurs employeurs, des cotisations normales sont exigées pour toutes les prestations qui ont été faites chez l’employeur qui a provoqué le dépassement .


De sociale partners van het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap stellen vast dat de opleidingsinspanningen die door de werkgevers specifiek werden geleverd ten behoeve van de risicogroepen op basis van de bijdrage risicogroepen (0,15 waarde 2009) moeilijk kunnen onderscheiden worden in de jaarrekeningen van de diensten.

Les partenaires sociaux de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone constatent la difficulté de mise en évidence des efforts fournis par les employeurs de façon spécifique en faveur de la formation des groupes à risque sur la base de la cotisation groupes à risque (0,15 valeur 2009) dans les comptes annuels des services.


Deze bepaling voorziet in een vrijstelling voor buitenlandse onderdanen die als gespecialiseerde technici worden tewerkgesteld door een in het buitenland gevestigde werkgever en naar België komen om dringende onderhouds- of herstellingswerken uit te voeren aan machines of apparaten die door hun werkgever werden geleverd aan de in België gevestigde onderneming.

Cette disposition crée une dispense pour les ressortissants étrangers occupés en qualité de techniciens spécialisés par un employeur établi à l'étranger et qui se rendent en Belgique pour effectuer des travaux d'entretien ou de réparations urgents à des machines ou appareils livrés par leur employeur à l'entreprise établie en Belgique.


32° de buitenlandse onderdanen die als gespecialiseerde technici tewerkgesteld worden door een in het buitenland gevestigde werkgever en die naar België komen om dringende onderhouds- of herstellingswerken aan machines of apparaten uit te voeren die door hun werkgever geleverd werden aan de in België gevestigde onderneming, in dewelke de herstellingen of het onderhoud plaatsvinden mits hun verblijf, nodig voor de activiteiten, niet meer dan vijf dagen per maand bedraagt.

32° les ressortissants étrangers qui sont occupés en qualité de techniciens spécialisés par un employeur établi à l'étranger et qui se rendent en Belgique pour effectuer des travaux d'entretien urgents ou des travaux de réparation urgents à des machines ou appareils livrés par leur employeur à l'entreprise établie en Belgique au sein de laquelle les réparations ou l'entretien sont effectués, à la condition que leur période de séjour nécessité par ces activités ne dépasse pas cinq jours par mois.


3° De werknemers die als gespecialiseerde technici tewerkgesteld worden door een in het buitenland gevestigde werkgever en naar België komen om dringende onderhoudswerken of dringende reparatiewerken uit te voeren aan machines of apparatuur die door hun werkgever geleverd werden aan de in België gevestigde onderneming in dewelke de reparaties of het onderhoud plaatsvinden, mits hun verblijf nodig voor de activiteiten, niet meer dan 5 dagen per kalendermaand bedraagt.

3° Les travailleurs qui sont occupés en qualité de techniciens spécialisés par un employeur établi à l'étranger et qui se rendent en Belgique pour effectuer des travaux d'entretien urgents ou des travaux de réparation urgents à des machines ou appareils livrés par leur employeur à l'entreprise établie en Belgique au sein de laquelle les réparations ou l'entretien sont effectués, à la condition que leur période de séjour nécessité par ces activités, ne dépasse pas 5 jours par mois calendrier.


- deze bepaling een onderscheid maakt tussen de werkgevers die de verplichting tot openbaarmaking vervat in de artikelen 157 tot 159 van diezelfde wet hebben miskend en alle andere werkgevers, doordat met name eerstgenoemde werkgevers onweerlegbaar vermoed worden hun werknemers voltijds te hebben tewerkgesteld met als gevolg dat zij gehouden zijn aan deze werknemers een loon te betalen alsof voltijdse arbeidsprestaties werden geleverd ongeacht de reële duur van deze prestaties, terwijl andere werkgevers slechts ge ...[+++]

- que cette disposition établit une distinction entre les employeurs qui ont méconnu l'obligation de publicité contenue aux articles 157 à 159 de cette même loi et tous les autres employeurs, en ce que les employeurs cités en premier lieu sont irréfragablement présumés avoir occupé leurs travailleurs à temps plein, avec pour conséquence qu'ils sont tenus de payer à ces travailleurs une rémunération comme si des prestations de travail à temps plein avaient été fournies indépendamment de la durée réelle de ces prestations, alors que d'autres employeurs ne sont tenus au paiement de la rémunération que proportionnellement au travail réelleme ...[+++]


Ik wil er toch ook de aandacht op vestigen dat er in afgelopen jaren in het kader van het federale werkgelegenheidsbeleid reeds aanzienlijke inspanningen werden geleverd om de loonkost voor alle werkgevers te drukken en de werkgelegenheid in alle sectoren te bevorderen; ook de horecasector komt in aanmerking voor deze beleidsmaatregelen genomen op het stuk van vermindering van patronale bijdragen voor sociale zekerheid (zoals bijvoorbeeld de structurele bijdragevermindering en de doelgroepverminderingen) en inzake de activering van u ...[+++]

Néanmoins, je me permets d'attirer l'attention sur le fait que dans le cadre de la politique fédérale de l'emploi des efforts considérables ont déjà été consentis ces dernières années afin d'abaisser le coût salarial pour les employeurs et de promouvoir l'emploi dans tous les secteurs; le secteur horeca peut également bénéficier de ces mesures prises en matière de réduction des cotisations patronales de sécurité sociale (comme par exemple la réduction structurelle des cotisations et les réductions groupes cibles) et concernant l'activation des allocations (comme par exemple le plan Activa).


In de uitvoeringsbesluiten van respectievelijk 8 februari 1995, 7 april 1995 en 19 augustus 1997 werden, gezien de specifieke bijdrageregeling die voorlopig alleen voor de privé-sector geldt, beperkingen ingebouwd die er voor zorgen dat deze opbrengsten enkel zullen worden toegekend voor prestaties geleverd aan kinderen waarvan een ouder werkt bij een werkgever die de 0,05 % bijdrage levert.

Dans les arrêtés d'exécution des 8 février 1995, 7 avril 1995 et 19 août 1997, compte tenu du régime de cotisations spécifique qui ne s'applique provisoirement qu'au secteur privé, des limitations ont été introduites, afin de veiller à ce que ces recettes ne soient affectées qu'aux prestations fournies à des enfants dont un des parents travaille pour un employeur qui verse la cotisation de 0,05 %.


w