Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wordt het probleem grondiger aangepakt " (Nederlands → Frans) :

* Ontwikkelen van een preventieve aanpak voor het probleem van de sociale uitsluiting van jongeren, zodat al in een zeer vroeg stadium de oorzaken van dit probleem worden aangepakt:

* Mettre au point des approches préventives pour traiter les causes de l'exclusion des jeunes à un stade très précoce:


Griekenland heeft een aantal tekortkomingen inmiddels grondig aangepakt. De registratie van irreguliere migranten is er sterk op vooruit gegaan, door de inzet van extra personeel en uitrusting. Voorts hebben de nog prille overeenkomst tussen de EU en Turkije en de lopende operaties van de NAVO en Frontex ertoe geleid dat nu veel minder irreguliere migranten en asielzoekers langs de Egeïsche Zee de oversteek wag ...[+++]

Le début de la mise en œuvre de l’accord UE-Turquie ainsi que les opérations en cours de l’OTAN et de Frontex ont également permis de réduire fortement le nombre de demandeurs d’asile et de migrants irréguliers qui franchissent la mer Égée pour se rendre en Grèce.


Dit probleem wordt aangepakt op het federale niveau.

Cette question est abordée au niveau fédéral.


Snelheidsovertredingen vormen inderdaad een waar probleem dat grondig moet worden aangepakt, in het belang van ons aller veiligheid.

C'est un fléau important qu'il convient de prendre à bras-le-corps pour assurer la sécurité de tous.


Dit probleem wordt aangepakt met de nieuwe richtlijn betalingsachterstanden, die in maart 2013 in werking treedt.

Une réponse à ce problème devrait être apportée par la nouvelle directive sur les retards de paiement, qui entrera en vigueur en mars 2013.


Welk probleem wordt aangepakt en waarom is het een probleem op EU-niveau?

Quel est le problème abordé et en quoi constitue-t-il un problème au niveau de l’UE?


Na het grote project Gent-Sint-Pieters zal ook een masterplan opgemaakt worden voor de omgeving van het Dampoortstation, waarbij dit laatste grondig zou aangepakt worden en mogelijk zelfs een nieuwe locatie krijgt.

À l'instar du grand projet pour la gare de Gand-Saint-Pierre, un masterplan sera établi pour les abords de la gare de Gand-Dampoort.


Het probleem van de huisjesmelkers is een maatschappelijk probleem. De problematiek moet met de nodige daadkracht worden aangepakt, omdat te veel mensen, die zich meestal in een financieel, economisch of sociaal zwakkere positie bevinden, door de huisjesmelker financieel nog eens worden benadeeld.

Le problème des marchands de sommeil est un problème de société qu'il importe de prendre énergiquement à bras-le-corps car de trop nombreuses personnes sont lésées financièrement par un marchand de sommeil alors qu'elles se trouvent déjà, en règle générale, dans une situation financière, économique ou sociale précaire.


De Europese Commissie heeft dit probleem reeds aangepakt door de invoering van "LLP Link", een gemeenschappelijk managementinformatiesysteem dat door alle nationale agentschappen (NA) voor het LLP dient te worden gebruikt.

La Commission européenne s’est déjà préoccupée de cet aspect en adoptant «LLP Link», un outil de gestion commun que doivent utiliser toutes les agences nationales (AN) du programme LLP.


1. a) Kan u de in voormeld artikel beschreven situatie van die 'fiscaal staatlozen' nader toelichten? Welke stelsels zijn er in voorkomend geval op hen van toepassing? b) Komen dergelijke situaties ook in andere Europese landen voor en hoe wordt dat probleem daar aangepakt?

1. a) Qu'en est-il de la situation de ces apatrides fiscaux décrite par l'article et quelles seraient, le cas échéant, les régimes à leur appliquer? b) De telles situations se rencontrent-elles dans d'autres pays européens et quelles solutions sont adoptées en la matière?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wordt het probleem grondiger aangepakt' ->

Date index: 2024-07-25
w