Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zitting zouden moeten » (Néerlandais → Français) :

De heer Vanhecke meent dat de wetsvoorstellen inzake volksraadpleging eerst in commissie en in plenaire zitting zouden moeten worden behandeld vooraleer een debat kan worden gehouden over de wetsvoorstellen betreffende het vreemdelingenstemrecht.

M. Vanhecke pense que les propositions de loi relatives à une consultation populaire devraient être examinées d'abord en commission et en séance plénière avant que l'on ne puisse ouvrir le débat sur les propositions de loi relatives au droit de vote des étrangers.


Men zou ervan kunnen uitgaan dat deze bepaling gerechtvaardigd wordt door het feit dat aangezien het mandaat vier jaren duurt, de magistraten die ouder zijn dan drieënzestig jaar niet gekozen kunnen worden omdat ze dan ook na de pensioenleeftijd zitting zouden moeten blijven hebben, welke leeftijd over het algemeen zevenenzestig jaar is.

L'on peut penser que cette disposition se justifie par le fait que le mandat étant de quatre ans, les magistrats de plus de soixante-trois ans ne peuvent être élus car il devraient continuer à siéger après l'âge de la retraite qui est, en général, de soixante-sept ans.


De heer Vanhecke meent dat de wetsvoorstellen inzake volksraadpleging eerst in commissie en in plenaire zitting zouden moeten worden behandeld vooraleer een debat kan worden gehouden over de wetsvoorstellen betreffende het vreemdelingenstemrecht.

M. Vanhecke pense que les propositions de loi relatives à une consultation populaire devraient être examinées d'abord en commission et en séance plénière avant que l'on ne puisse ouvrir le débat sur les propositions de loi relatives au droit de vote des étrangers.


Men zou ervan kunnen uitgaan dat deze bepaling gerechtvaardigd wordt door het feit dat aangezien het mandaat vier jaren duurt, de magistraten die ouder zijn dan drieënzestig jaar niet gekozen kunnen worden omdat ze dan ook na de pensioenleeftijd zitting zouden moeten blijven hebben, welke leeftijd over het algemeen zevenenzestig jaar is.

L'on peut penser que cette disposition se justifie par le fait que le mandat étant de quatre ans, les magistrats de plus de soixante-trois ans ne peuvent être élus car il devraient continuer à siéger après l'âge de la retraite qui est, en général, de soixante-sept ans.


Wij zijn van oordeel dat in die commissie, die een essentiële rol speelt, hoe dan ook meer werkende magistraten zitting zouden moeten hebben.

Il nous paraît que, dans tous les cas, cette commission, qui joue un rôle essentiel, devrait être renforcée par une présence plus importante de magistrats effectifs.


De rapporteur is van mening dat de nationale en Europese normalisatieorganisaties en alle relevante actoren in voorkomend geval als waarnemer in dit comité zitting zouden moeten hebben.

Votre rapporteure est d'avis que ce comité devrait, le cas échéant, être ouvert aux observateurs d'organisations nationales et européennes de normalisation et à tous les acteurs concernés.


Wij zeggen datzelfde in paragraaf 1 van het verslag, in die zin dat de achttien Europese afgevaardigden en bloc zitting zouden moeten nemen, omdat anders de representativiteit verstoord zou worden.

En fait, c’est exactement ce que nous disons au paragraphe 1 du rapport: que les 18 députés devraient commencer à siéger en même temps, afin de ne pas altérer la représentativité du Parlement européen.


9. neemt kennis van het feit dat Libië opnieuw lid van de UNHRC is geworden en steunt de wederopneming van het land; betreurt echter dat niet van de gelegenheid gebruik is gemaakt om strikte en transparante criteria af te bakenen voor de wederopneming van geschorste leden, die logischerwijze gebaseerd zouden moeten zijn op de uitgangscriteria voor verkiezing; dringt er bij de UNHRC op aan onverwijld dergelijke criteria voor de toekomst op te stellen met het oog op een consequente evaluatie van de geschiktheid van een land om in de UNHRC zitting te nemen ...[+++]

9. prend acte de la levée de la suspension de la Libye en tant que membre du CDH et prône la réintégration du pays; regrette toutefois que l'occasion n'ait pas été saisie d'établir des critères stricts et transparents pour la réintégration des membres suspendus, qui devraient, selon toute logique, reposer sur les critères initiaux présidant à l'élection; prie instamment le CDH de fixer sans délai de tels critères pour l'avenir et en ménageant la possibilité d'une évaluation cohérente de l'aptitude d'un État à être présent au sein du CDH sur la base de son bilan en matière de droits de l'homme;


Op die manier zijn we er zeker van dat zo min mogelijk mensen luisteren, dat er, uitzonderingen daargelaten, niemand op het bezoekersbalkon zit en dat journalisten, die hier verslag over zouden moeten uitbrengen, hun aandacht waarschijnlijk al op andere zaken hebben gericht.

Ainsi, nous faisons en sorte qu’aussi peu de personnes que possible écoutent, qu’à quelques rares exceptions près, il n’y ait personne assis dans la tribune, et que les journalistes qui devraient rendre compte de tout cela accordent fort probablement leur attention à d’autre affaires le soir.


Dit aantal vertegenwoordigers is naar het oordeel van de visserijsector te laag. De sector stelt zich op het standpunt dat in de bestuursraad minstens acht vertegenwoordigers zitting moeten hebben, met stemrecht. Voorts laat de sector er geen twijfel over bestaan dat deze vertegenwoordigers zouden moeten worden benoemd door Europese werkgevers- en werknemersorganisaties.

Ce nombre est jugé trop faible par le secteur de la pêche, lequel considère qu’il devrait être élargi à au moins huit représentants participant au vote et nommés par les organisations européennes d’employeurs et de travailleurs.


w