On the pretext that it is necessary to adapt the institutions to the prospect of enlargement, it is now being suggested that there should be a disproportionate strengthening at various levels of the decision-making powers of the large countries and an intolerable reduction of the decision-making powers of the small- and medium-sized countries. All this suggests and implicitly encourages the creation of political inner cabinets, which are totally unacceptable, and which will make it easier to achieve ‘enhanced cooperation’.
L’argument d’une nécessaire adaptation institutionnelle permettant de faire face à l’élargissement en perspective est utilisé pour suggérer de fait un renforcement incommensurable du pouvoir de décision - à différents niveaux - des grands pays et une diminution intolérable de celui des petits et moyens pays, en suggérant et en encourageant implicitement la création de directoires politiques, totalement inadmissibles, même avec l’encouragement de schémas de "coopération renforcée".