One of the main concerns raised by committee members was the issue of due diligence (1715) Under the original legislation as it appeared before the committee the clause in question, clause 18, read as follows: A person named in a notice of a violation does not have a defence by reason that the person (a) exercised due diligence to prevent the violation; or (b) reasonably and honestly believed in the existence of facts that, if true,would exonerate the person.
Une des principales préoccupations soulevées par les membres du comité était la question des mesures raisonnables (1715) Dans le projet de loi original qui a été soumis à l'étude du comité, l'article 18 dit ceci: Le contrevenant ne peut invoquer en défense le fait qu'il a pris les mesures nécessaires pour empêcher la violation ou qu'il croyait raisonnablement et en toute honnêteté à l'existence de faits qui, avérés, l'exonéreraient.