What will happen to the ability of the province to maintain the forests on a sustained yield basis in perpetuity, and will they be able to set forest policy so as to maintain communities and jobs, or will we see a situation where the timber is south of the border, the logs go south of the border, the jobs go south of the border and we become merely the harvesters?
Qu'adviendra-t-il de la capacité de la province à gérer les forêts à perpétuité en fonction d'un rendement soutenu, et sera-t-elle en mesure d'établir sa politique forestière de façon à assurer le maintien des communautés et des emplois, ou si nous allons voir une situation dans laquelle le bois s'en ira au sud de la frontière, les billes s'en iront au sud de la frontière, les emplois s'en iront au sud de la frontière, et nous ne serons plus que des bûcherons?