(b) in the case of any life insurance plan, provisions that result in differentiation being made between employees in the rates of contribution of employees or the employer to the plan, where such differentiation is made on an actuari
al basis because of marital status in the case of employee contributions, or because of age, disability, sex, marital status or family status in the case of employer contributions, in order to pay benefits under the plan to the surviving spouse of a deceased employee or to or in res
pect of a surviving child or dependant of a d ...[+++]eceased employee;
b) dans le cas d’un régime d’assurance-vie, les dispositions qui établissent entre les employés une distinction fondée sur l’état matrimonial, suivant une base actuarielle, pour le calcul du taux des contributions de l’employé, ou sur l’âge, le sexe, l’état matrimonial, la situation de famille ou la déficience, suivant une base actuarielle, pour le calcul du taux des contributions de l’employeur, afin de prévoir, à la suite du décès d’un employé, le versement de prestations à son conjoint survivant ou à l’égard de son enfant ou d’une personne à charge survivants;