Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abridged version
Brief version
CVS
Concurrent versions system
Condensed version
Content versioning system
Cut-down version
Directory version
Downgraded version
Final code
Gas-cooled graphite-moderated power reactor
Gold code
Gold version
Heavy water reactor
Light water reactor
Line
On-Line Control File Version for Training
On-line version
Pared-down version
RTM version
Reactor family
Reactor type
Ready to market version
Release
Release to manufacturer version
Release to manufacturing version
Release to market version
Scaled-down version
Software tools for version control
Source control
Stripped down version
Stripped-down version
System
Tools for software configuration management
Tools for software version control
Type
Version
Version control system
Version identifier

Vertaling van "On-line version " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE


cut-down version [ stripped-down version | pared-down version | scaled-down version | downgraded version | stripped down version ]

version simplifiée


release to manufacturing version | release to manufacturer version | release to market version | ready to market version | RTM version | final code | gold code | gold version

version finale | version RTM


abridged version | brief version | condensed version

version abrégée


On-Line Control File Version for Training

version en direct du Fichier de contrôle pour la formation


reactor type | type | reactor family | version | system | line | light water reactor | heavy water reactor | gas-cooled graphite-moderated power reactor

filière de réacteurs | filière | famille de réacteurs | version | type | filière à eau légère | filière à eau lourde | filière graphite-gaz | formule


concurrent versions system [ CVS | version control system | content versioning system ]

système de gestion de versions [ système de contrôle de versions | système CVS ]




directory version | release | version

révision | version


software tools for version control | tools for software version control | source control | tools for software configuration management

GIT | outil de gestion de configuration logicielle | GCL | outils de gestion de configuration logicielle
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In that regard, the Tribunal found, from examining three of the sixteen versions of the competition’s case study, that the case study, far from being a simple paper consisting of a few lines capable of being memorised by one candidate and easily explained to another, took the form of a file of more than twenty pages containing a set of documents of very different types.

À cet égard, le Tribunal a pu constater, en prenant connaissance de trois des seize variantes de l’étude de cas du concours, que celle-ci, loin d’être un simple énoncé de quelques lignes susceptible d’être retenu par un candidat et facilement expliqué à un autre, prenait la forme d’un dossier de plus d’une vingtaine de pages contenant une série de documents à caractère très différent.


the conditions for first line maintenance, i.e. the definition of Line Replaceable Units (LRUs), the definition of approved compatible versions of hardware and software, the procedures for replacing failed LRUs, and the conditions for storing LRUs and for repairing failed LRUs.

les conditions de la maintenance de première ligne, c’est-à-dire la définition des unités remplaçables en ligne (Line Replaceable Units – LRU), la définition des versions compatibles homologuées des matériels et logiciels, les procédures de remplacement des LRU défaillantes, les conditions de stockage des LRU et de réparation des LRU défaillantes.


Any additional specification requested by a national safety authority should not unduly prevent the movement of rolling stock fitted with future ERTMS versions or the version adopted by the Commission on 23 April 2008 on lines which are already equipped in accordance with the latter version.

Toute spécification supplémentaire exigée par une autorité nationale de sécurité ne devrait pas empêcher indûment la circulation de matériel roulant équipé de futures versions de l'ERTMS ou de la version adoptée par la Commission le 23 avril 2008 sur des lignes d'ores et déjà équipées conformément à cette dernière.


The on-line version also features data derived from the EU HEAVEN project on air quality and weather conditions.

La version en ligne comporte également des données tirées du projet HEAVEN de l'UE sur la qualité de l'air et les conditions météorologiques.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Any additional specification requested by a national safety authority should not unduly prevent the movement of rolling stock fitted with future ERTMS versions or the version adopted by the Commission on 23 April 2008 on lines which are already equipped in accordance with the latter version.

Toute spécification supplémentaire exigée par une autorité nationale de sécurité ne devrait pas empêcher indûment la circulation de matériel roulant équipé de futures versions de l'ERTMS ou de la version adoptée par la Commission le 23 avril 2008 sur des lignes d'ores et déjà équipées conformément à cette dernière.


The on-line version also features data derived from the EU HEAVEN project on air quality and weather conditions.

La version en ligne comporte également des données tirées du projet HEAVEN de l'UE sur la qualité de l'air et les conditions météorologiques.


The older version TVM 300 is installed on the line Paris-Lyon (LGV SE) and Paris-Tours/Le Mans (LGV A) lines; the later version TVM 430 on the line Paris-Lille-Calais (LGV N), on the SNCB part towards Brussels, on the line Lyon-Marseilles/Nimes (LGV Mediterranée) and through the Eurotunnel.

L'ancienne version TVM 300 est installée sur la ligne Paris-Lyon (LGV-SE) et sur les lignes Paris-Tours/Le Mans (LGV-A). La version suivante TVM 430 est installée sur la ligne Paris-Lille-Calais (LGV-N), sur la partie SNCB vers Bruxelles, sur la ligne Lyon-Marseille/Nîmes (LGV-Méditerranée) et dans le tunnel transmanche.


The older version TVM 300 is installed on the line Paris-Lyon (LGV SE) and Paris-Tours/Le Mans (LGV A) lines; the later version TVM 430 on the line Paris-Lille-Calais (LGV N), on the SNCB part towards Brussels, on the line Lyon-Marseilles/Nimes (LGV Mediterranée) and through the Eurotunnel.

L'ancienne version TVM 300 est installée sur la ligne Paris-Lyon (LGV-SE) et sur les lignes Paris-Tours/Le Mans (LGV-A). La version suivante TVM 430 est installée sur la ligne Paris-Lille-Calais (LGV-N), sur la partie SNCB vers Bruxelles, sur la ligne Lyon-Marseille/Nîmes (LGV-Méditerranée) et dans le tunnel transmanche.


(19) Whereas existing international co-production agreements must be interpreted in the light of the economic purpose and scope envisaged by the parties upon signature; whereas in the past international co-production agreements have often not expressly and specifically addressed communication to the public by satellite within the meaning of this Directive a particular form of exploitation; whereas the underlying philosophy of many existing international co-production agreements is that the rights in the co-production are exercised separately and independently by each co-producer, by dividing the exploitation rights between them along territorial lines; whereas, as a general rule, in the situation where a communication to the public by sa ...[+++]

(19) considérant que les contrats internationaux de coproduction existants doivent être interprétés à la lumière de l'objectif et de la portée économiques envisagés par les parties lors de la signature; que, par le passé, les contrats internationaux de coproduction n'ont souvent pas prévu de manière expresse et spécifique la communication au public par satellite au sens de la présente directive comme forme particulière d'exploitation; que la conception de base sous-jacente à de nombreux contrats internationaux de coproduction existants est que les droits sur la coproduction sont exercés séparément et indépendamment par chacun des coproducteurs, par la répartition entre eux des droits d'exploitation sur une base territoriale; que, en règl ...[+++]


For these methods the language versions published by the ISO and any other versions certified by the Commission as being in line with them shall be considered authentic.

Pour ces méthodes, les versions linguistiques publiées par cet organisme ainsi que les autres versions que la Commission certifiera conformes à celles-ci, font foi.


w