We may agree with the idea of a do not call registry, but before we can support this bill we also need to know, for example, how or if the law would apply to charities and pollsters, how or if the law would apply to candidates who attempt to contact voters during an election campaign, whether the law would apply only to live sales pitches or to recorded messages and faxes, and what charges are to be paid by telemarketers to access the database.
On peut voir d'un bon oeil l'idée d'un registre des abonnés auto-exclus, mais avant de pouvoir appuyer le projet de loi, il importe aussi de savoir si, par exemple, la loi s'appliquera aux organismes caritatifs et aux sondeurs ou aux candidats qui tentent d'entrer en communication avec leurs électeurs pendant une campagne électorale et, le cas échéant, selon quelles modalités, si elle ne visera que le baratin publicitaire ou les messages enregistrés et télécopiés, et quels seront les frais que devront payer les télévendeurs pour avoir accès à la base de données.