Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "about these issues and would frown quite " (Engels → Frans) :

Canadians are very fair minded about these issues and would frown quite quickly on the notion of these kinds of practices which are endemic and systemic to the Reform Party.

Les Canadiens sont plutôt équitables sur ces questions et désapprouveraient très rapidement l'idée de ce genre de pratiques qui sont endémiques et systématiques chez le Parti réformiste.


I am going very quickly over the big concepts here because I would be quite happy to talk about any of these issues when we get to the question and answer part of our meeting.

Je passe très rapidement sur ces grands concepts, car je préfère parler de tous ces points au moment de la période de questions.


3. Where it would not undermine the need to ensure confidentiality of an investigation under Article 19(1), the issuing authority and the executing authority shall take the appropriate measures to ensure that information is provided about the possibilities under national law for seeking the legal remedies when these become applicable a ...[+++]

3. Lorsque cela ne nuit pas à la confidentialité d'une enquête au titre de l'article 19, paragraphe 1, l'autorité d'émission et l'autorité d'exécution prennent les mesures appropriées pour veiller à ce que des informations soient fournies sur les possibilités de recours prévues par le droit national lorsque celles-ci deviennent applicables et en temps utile afin de garantir leur exercice effectif.


While guidelines or implementing measures could have offered more clarity about these issues, it is unlikely that such measures would have resolved the wider problems of how to follow up on alerts or the involvement of other actors in the alert mechanism.

Même si des orientations ou des modalités d’application auraient pu clarifier ces questions, il est peu probable que de telles mesures auraient permis de résoudre les problèmes plus larges liés à la façon d’assurer le suivi des alertes ou à la participation d’autres acteurs dans le mécanisme d’alerte.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, I would be quite happy to agree with the points Mr Karas has just made, for there is little to be objected to in what he said, but, nevertheless, if we carry on debating with each other much longer – as the members of the committee already have been – very profound differences will keep on cropping up here and there, and I think we have to say something about these in ...[+++]order to understand each other a bit better.

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je serais très heureux de pouvoir être d’accord avec les remarques de M. Karas, car rares sont les éléments avancés qui méritent d’être contredits. Toutefois, si nous continuons de débattre entre nous encore longtemps - comme les membres de la commission l’ont fait - des divergences très profondes continueront d’apparaître ici et là, et je crois que nous devons en parler afin de mieux nous comprendre les uns les autres.


If you wish, I would be quite happy to have a meeting with you about this issue, to listen to your proposals and consider how we might best implement the SME strand; in any case they will benefit from over EUR 2 billion under the next framework programme, which is a very significant sum ...[+++]

Si vous le souhaitez, je suis tout à fait disposé à tenir une réunion sur cette question avec vous, à entendre vos propositions et à imaginer comment mieux mettre en œuvre cette relation avec les PME, qui bénéficieront tout de même de plus de deux milliards d'euros au titre du prochain programme-cadre, ce qui représente une somme très significative.


It is also an issue about the vitality and competitiveness of the European art market. If it was centred on Berlin I am sure that Mr Zimmerling would argue quite differently on transposition times and thresholds.

Il s'agit ici aussi de la vitalité et de la compétitivité du marché européen de l'art. Si Berlin était au centre de l'affaire, je suis certaine que les arguments de M. Zimmerling concernant les délais de transposition et les seuils seraient bien différents.


Mr. Fantino: When it comes to these issues and talking about national security issues, it would be my wish that it would be one-stop shopping, but one-stop shopping with particular attention given to local issues.

M.Fantino: En ce qui concerne les questions de sécurité nationale, je souhaiterais qu'il y ait un guichet unique, mais qu'une attention particulière soit accordée aux questions locales.


This is from personal experience, from interviewing many of these offenders who would be quite honest about why they do what they do, and the specific reason was to be close to kids.

Je dis cela en me fondant sur mon expérience personnelle et j'ai interviewé un grand nombre de ces délinquants, qui ont été très honnêtes au sujet de la raison pour laquelle ils faisaient ce qu'ils faisaient, et ils voulaient être près des enfants.


I am sure that there will be many people who would be quite diligent about getting into the study of the issues without such an enactment.

Je suis certaine qu'il y a des tas de gens qui se montreraient très diligents dans l'étude de ces questions sans une telle disposition législative.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'about these issues and would frown quite' ->

Date index: 2021-05-29
w