Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «act and they should really come » (Anglais → Français) :

Quite often it's nothing other than a gentle, tender person who's able to use simple skills of persuasion to persuade them that it is an undesirable act and they should really come back home and bring the children.

Bien souvent, il ne faut rien de plus qu'un peu de sollicitation, de gentillesse et de persuasion pour arriver à les convaincre qu'ils ont mal agi et qu'ils devraient effectivement revenir au Canada avec l'enfant.


Should the City of Windsor be expected to pay for an access between the Ambassador Bridge and Highway 401 when this is a national trade priority that should really come under a fifty-fifty deal with the Province of Ontario?

Est-ce à la ville de Windsor de payer les frais d'une bretelle entre le pont Ambassador et l'autoroute 401 alors que sur le plan commercial, il s'agit d'une priorité nationale qui devrait en réalité faire l'objet d'un partage des frais en deux parts égales entre le gouvernement fédéral et la province de l'Ontario?


Those rules are to be adopted via delegated act and they should include provisions on rights of defence, temporal provisions, provisions on the collection of fines or periodic penalty payments, as well as detailed provisions on the limitation periods for the imposition and enforcement of fines and periodic penalty payments.

Ces règles doivent être adoptées par voie d’actes délégués et contenir des dispositions relatives aux droits de la défense, des dispositions temporelles, des dispositions concernant la perception des amendes ou des astreintes, ainsi que des dispositions détaillées concernant les délais de prescription pour l’imposition et l’exécution des amendes et des astreintes.


They were suspended and disciplined for doing so, when they should really have been given a medal.

Ils ont été suspendus et on a pris des mesures disciplinaires contre eux, alors qu'on aurait en fait dû leur donner une médaille.


In addition, Elefsis claims the privatisation of 1995 never constituted a real privatisation. In particular, the employees never supported any financial risk as shareholders since they only paid a small part of what they should have paid and since the amounts they really paid were entirely reimbursed by the State at the ...[+++]

En outre, Elefsis Shipyards fait valoir que la privatisation de 1995 n’a jamais été une véritable privatisation, notamment parce que, d’une part, les salariés de l’entreprise n’ont jamais assumé de risque financier en tant qu’actionnaires étant donné qu’ils n’ont payé qu’une petite partie de la somme qu’ils auraient dû payer, et, d’autre part, les contributions qu’ils ont effectivement versées ont été intégralement remboursées par ...[+++]


experience has shown that these aids should be maintained only where they really contribute to the maintenance and improvement of the genetic quality of livestock; aids aimed at covering part of the cost of keeping individual male breeding animals cannot be considered as meeting this objective, as they only relieve farmers of cost ...[+++]

l'expérience a montré qu'il convient de ne maintenir ces aides que lorsqu'elles contribuent réellement à la conservation et à l'amélioration de la qualité génétique du cheptel communautaire. Les aides destinées à couvrir une partie des coûts d'entretien des reproducteurs mâles ne peuvent être considérées comme concourant à la réalisation de cet objectif, étant donné qu'elles ne font que décharger les éleveurs de dépenses qu'ils doivent normalement supporter dans l'exercice de leur activité;


After remaining a comparatively isolated universe for a very long period, both in relation to society and to the rest of the world, with funding guaranteed and a status protected by respect for their autonomy, European universities have gone through the second half of the 20th-century without really calling into question the role or the nature of what they should be contributing to society.

Resté pendant très longtemps un univers relativement isolé, tant de la société qu'au plan international, avec des financements assurés et des statuts protégés par le respect de leur autonomie, les universités européennes ont traversé la seconde moitié du 20ème siècle sans remettre réellement en question leur rôle ou la nature de leur contribution à la société.


However, they should really come to the attention of Parliament in a systematic way through tabling.

Toutefois, il faudrait que le Parlement les obtiennent systématiquement.


If they wanted to come as economic immigrants they should have come through our immigration system, but she seemed to think it was fine that they came claiming to be refugees when they clearly were not.

Si ces gens veulent venir chez nous comme immigrants économiques, ils devraient passer par le système d'immigration, mais elle semble accepter que des gens puissent venir chez nous demander le statut de réfugié, même s'ils ne sont pas des réfugiés.


Firstly, they should be able to act as wholesalers by buying, stocking and reselling or, secondly, they should be able to act as intermediaries by awarding contracts, operating dynamic purchasing systems or concluding framework agreements to be used by contracting entities.

Elles devraient pouvoir agir, en premier lieu, en tant que grossistes en achetant, stockant et revendant ou, en second lieu, en tant qu’intermédiaires en attribuant des marchés, en exploitant des systèmes d’acquisition dynamiques ou en concluant des accords-cadres destinés aux entités adjudicatrices.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'act and they should really come' ->

Date index: 2021-12-28
w