Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "actually nothing structurally wrong " (Engels → Frans) :

You are saying, " No, there are no structural prejudices, nothing structurally wrong, except human nature" .

Vous dites : « Non, il n'y a pas de préjugés structurels, rien de mal, au plan structurel, mais seulement l'expression de la nature humaine».


When we think about how monetary policy responded to the financial shock of 2008, we need to understand that there was actually nothing structurally wrong with the Canadian economy before the financial crisis hit.

Lorsque l'on regarde la façon dont la politique monétaire a été ajustée pour réagir à la crise financière de 2008, il ne faut pas oublier que l'économie canadienne se portait bien au moment où cette crise est survenue.


There is nothing theoretically wrong with making a case management judge stronger or imposing conditions with respect to how the structure of a trial is to unfold, whether or not the applications will occur long before the hearing of evidence, or whether they will occur during the trial.

En théorie, il n'y a rien de mal à donner plus de pouvoirs à un juge responsable de la gestion de l'instance ou à imposer des conditions en ce qui concerne le déroulement d'un procès, pour déterminer si les demandes seront présentées longtemps avant la présentation de la preuve ou si elles le seront durant le procès.


In the past, we have heard representatives of this government allege, despite international norms to which Canada has subscribed, that there is nothing really wrong with double bunking — it is actually an okay practice.

Par le passé, nous avons entendu des représentants du gouvernement prétendre que, en dépit des normes internationales auxquelles adhère le Canada, il n'y a vraiment rien de mal à recourir à la double occupation des cellules, que c'est une pratique acceptable.


There is actually nothing wrong with this, but if we ask the citizens ‘what do you want from Europe?’, then the citizens of all the European States say ‘we want cooperation in Europe that is based on a number of values and that solves our common problems – the economic crisis, unemployment, the climate issues, international crime, the migration problem and so on’.

Il n’y a rien de mal à cela en réalité, mais si nous demandons aux citoyens ce qu’ils veulent de l’Europe, ils répondent tous, quel que soit leur pays, «nous voulons en Europe une coopération basée sur plusieurs valeurs, qui résolve nos problèmes communs - la crise économique, le chômage, les problèmes climatiques, la criminalité internationale, le problème de la migration, etc».


What I would like to say to Mr Bösch, on the subject of IACS, is that in my own country, the incidence of fraud – which is actually nothing to do with fraud, but rather, because of applications filled in wrong but without criminal intent, is really an incidence of errors – stands at 0.9%.

Ce que je voudrais dire à M. Bösch, au sujet du système intégré de gestion et de contrôle, c’est que dans mon pays, l’incidence des fraudes - qui n’a en réalité rien à voir avec la fraude, mais , en raison des demandes mal introduites, relève vraiment d’une incidence d’erreurs - s’élève à 0,9%.


I then came to the conclusion that this is not an argument against the 2007 programme; on the contrary, indeed, it is actually evidence of continuity in the ideas that the Commission is putting forward to us today, and there is nothing wrong with that; it is not a bad thing, for the goals set out in the working programme are good ones.

J’en ai ensuite conclu que ce n’était pas un argument pour rejeter le programme 2007. Au contraire, c’est la preuve d’une continuité dans les idées que nous présente aujourd’hui la Commission et il n’y a aucun mal à cela, car les objectifs définis dans le programme de travail sont bons.


So it seems to me a little bizarre that we spend ages trying to build up exactly correct structural maps in the full knowledge that nothing under the additionality principle actually guarantees that the Member State will increase expenditure in the region in question.

Aussi, il me semble un peu bizarre que nous passions un temps fou à édifier les cartes structurelles d'une précision exemplaire en sachant parfaitement que rien, dans le principe d'additionnalité, ne garantit réellement que l'État membre concerné augmentera les dépenses dans la région en question.


There is, in itself, nothing wrong with emphasising the core functions, and I applaud the fact that the Commission would like to assume a better, more prominent role in order to develop policy ideas and political initiatives. But what also matters is the actual implementation of the Commission’s ideas.

Que l'accent soit mis sur les fonctions fondamentales est parfait en soi et je me réjouis que la Commission envisage pour elle-même un rôle meilleur, plus étendu, en matière de développement des projets et initiatives politiques. Mais ce qui importe aussi, c'est la mise en œuvre, l'exécution de ce qu'envisage la Commission.


As Major-General Lewis MacKenzie said in respect of our approach to committing our troops to UN operations, we are constantly structuring for the best case and hoping nothing goes wrong.

Comme l'a signalé le major-général Lewis MacKenzie au sujet de notre approche à l'engagement de troupes en vue des opérations des Nations Unies, nous nous organisons continuellement en fonction du scénario le plus optimiste en espérant que tout aille bien.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'actually nothing structurally wrong' ->

Date index: 2023-05-29
w