Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «after debate senator maceachen moved » (Anglais → Français) :

After debate, Senator Milne moved that this committee has reviewed the matter and decided that no action is required.

Après débat, le sénateur Milne propose que le comité, après examen de la question, décide qu'aucune mesure n'est nécessaire à cet égard.


After debate, Senator Robichaud moved that Mr. Robert prepare draft options for the rules, but not on omnibus bills.

Après débat, le sénateur Robichaud propose que M. Robert prépare des options préliminaires pour le Règlement, mais pas pour les projets de loi omnibus.


After debate, Senator Cools moved that the motion be amended by adding to the documents to be collected the jurisprudence and other documents upon which the citations in Mr. Audcent's presentation were based.

Après débat, le sénateur Cools propose un amendement à la motion pour demander que soient également fournis des copies de la jurisprudence et les documents d'où sont tirées les citations figurant dans l'exposé de M. Audcent.


After debate, it was moved by the Honourable Senator Lewis THAT the question on the motion moved by Senator Gigantès not now be put, but that the committee defer its decision until further evidence is heard.

Après discussion, l'honorable sénateur Lewis propose QUE la motion proposée par le sénateur Gigantès ne soit pas mise aux voix immédiatement, mais que le comité ne rende une décision qu'après avoir entendu d'autres témoignages.


D. whereas the irreconcilability of the European political debate after the Greek general election ignores the fact that people rejected the Troika memoranda in a democratic way; whereas the European institutions should respect, without the unacceptable blackmail that is being imposed, the decision made by the Greek people to move towards development, growth and social cohesion, putting an end to the counter-productive and socially devastating austerity policy imposed by the Troika memorandum ...[+++]

D. considérant que le caractère inconciliable du débat politique européen après les élections législatives grecques méconnaît le fait que le peuple a rejeté le protocole de la troïka de façon démocratique; considérant que les institutions européennes devraient respecter, sans poursuivre le chantage inacceptable actuellement pratiqué, la décision du peuple grec de tendre vers le développement, la croissance et la cohésion sociale, en mettant fin à la politique d'austérité imposée par le protocole de la troïka, qui s'est révélée contreproductive et désastreuse sur le plan social;


After debate, Senator MacEachen moved, seconded by Senator Argue, that the question — meaning the question that the Senate do not insist — together with the message from the House, be sent to the committee.

Après débat, le sénateur MacEachen a proposé, avec l'appui du sénateur Argue, que la question — celle sur laquelle le Sénat ne devait pas insister — ainsi que le message de la Chambre soient renvoyés au comité.


I feel that at this moment it is important to carefully consider the balance between questions of content and potential tactics, so that it will be possible after today’s debate to move closer to finding a basis for agreement on working time.

Je pense qu’en ce moment, il est important d’étudier soigneusement l’équilibre entre les questions de contenu et la tactique potentielle, afin qu’il soit possible, après le débat d’aujourd’hui, de se rapprocher pour trouver une base sur un accord sur le temps de travail.


The IND/DEM Group has moved that the debate on the preparation of the meeting of the European Council be named as follows: ‘Preparation of the European Council after the Irish referendum’.

Le groupe IND/DEM a proposé que le débat sur la préparation du Conseil européen soit intitulé «Préparation du Conseil européen après le référendum irlandais».


It was the aim of the Finnish Presidency to move on to a more active phase of the debate on the Constitutional Treaty after a year of silence.

La présidence finlandaise voulait passer à une phase plus active du débat sur le traité constitutionnel après une année de silence.


Next year or the year after will probably see an extensive rewriting of the rules for the whole insurance industry as a result either of motions to that effect or ‘Solvency 2’. An amendment that I originally moved has ensured that this reinsurance directive does not anticipate the political debate on ‘Solvency 2’.

L’année prochaine ou dans deux ans, nous assisterons probablement à une réécriture approfondie des règles en vigueur dans l’ensemble de l’industrie de la réassurance en conséquence de motions allant dans ce sens ou de la directive Solvabilité II. Un amendement dont je suis à l’origine a permis d’assurer que la présente directive sur la réassurance n’anticipe pas le débat politique sur la directive Solvabilité II.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'after debate senator maceachen moved' ->

Date index: 2023-12-01
w