Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aggravates the enormous suffering already visited » (Anglais → Français) :

J. whereas the Gaza Strip, de facto controlled by Hamas, has been under blockade since 2007; whereas this blockade has destroyed its economy, leading to high unemployment and a lack of basic goods, and is having a strong psychological impact on the population, especially with regard to young people; whereas many children in Gaza have already lived through three wars and suffer from the post-traumatic effects thereof; whereas the humanitarian crisis in Gaza has been further aggravated by the 20 ...[+++]

J. considérant que la bande de Gaza, contrôlée de facto par le Hamas, est soumise à un blocus depuis 2007; que cet embargo a détruit son économie, conduisant à un chômage élevé et à une pénurie de produits de base, et qu'il a un fort impact psychologique sur la population, en particulier chez les jeunes; que de nombreux enfants de Gaza ont déjà vécu trois guerres et qu'ils souffrent des effets post-traumatiques engendrés par celles-ci; que la crise humanitaire dans la bande de Gaza a été aggravée par la guerre de l'été 2014 et l'ap ...[+++]


209. Regrets the reputational damage already suffered due to these ad hoc measures and points to the paradox between the increase in humanitarian crises worldwide in recent years and the operational measures the Union has taken to deal effectively with sudden-onset crises (such as the opening of the Emergency Response Coordination Centre in May 2013) on the one hand and the lacking payment appropriations on the other hand; is alarmed that this situation may be aggravated if adequate budget reinforcement is not en ...[+++]

209. déplore le préjudice en termes de réputation qui a déjà été subi du fait de ces mesures ad hoc et met en avant le paradoxe entre la recrudescence des crises humanitaires dans le monde ces dernières années et les mesures opérationnelles que l'Union a adoptées pour répondre efficacement aux crises soudaines (comme la création du centre de réaction d'urgence en mai 2013), d'une part, et le manque de crédits de paiement, d'autre part; est vivement préoccupé par le fait que cette situation risque de s'aggraver en l'absence d'une rallonge budgétaire appropriée;


203. Regrets the reputational damage already suffered due to these ad hoc measures and points to the paradox between the increase in humanitarian crises worldwide in recent years and the operational measures the Union has taken to deal effectively with sudden-onset crises (such as the opening of the Emergency Response Coordination Centre in May 2013) on the one hand and the lacking payment appropriations on the other hand; is alarmed that this situation may be aggravated if adequate budget reinforcement is not en ...[+++]

203. déplore le préjudice en termes de réputation qui a déjà été subi du fait de ces mesures ad hoc et met en avant le paradoxe entre la recrudescence des crises humanitaires dans le monde ces dernières années et les mesures opérationnelles que l'Union a adoptées pour répondre efficacement aux crises soudaines (comme la création du centre de réaction d'urgence en mai 2013), d'une part, et le manque de crédits de paiement, d'autre part; est vivement préoccupé par le fait que cette situation risque de s'aggraver en l'absence d'une rallonge budgétaire appropriée;


6. Regrets the reputational damage already suffered due to these ad hoc measures and points to the paradox between the increase in humanitarian crises worldwide in recent years and the operational measures the Union has taken to deal effectively with sudden-onset crises (such as the opening of the Emergency Response Coordination Centre in May 2013) on the one hand and the lacking payment appropriations on the other hand; is alarmed that this situation may be aggravated in 2014 if adequate budget reinforcement is ...[+++]

6. déplore le préjudice en termes de réputation qui a déjà été subi du fait de ces mesures ad hoc et met en avant le paradoxe entre la recrudescence des crises humanitaires dans le monde ces dernières années et les mesures opérationnelles que l'Union a adoptées pour répondre efficacement aux crises soudaines (comme la création du centre de réaction d'urgence en mai 2013), d'une part, et le manque de crédits de paiement, d'autre part; est vivement préoccupé par le fait que cette situation risque de s'aggraver en 2014 en l'absence d'une rallonge budgétaire appropriée;


The European Union calls on the National Liberation Forces Movement (FNL) to abandon the military option which aggravates the enormous suffering already visited upon the population.

L'Union européenne invite le Mouvement des forces nationales de libération (FNL) à renoncer à l'option militaire qui ne fait qu'aggraver les énormes souffrances que connaît déjà la population.


The EU once again calls on the National Liberation Forces movement led by Mr Agathon Rwasa to abandon the military option, which appears to be as increasingly futile as it is deadly, aggravating the enormous suffering already visited upon the population.

L'UE fait de nouveau appel au mouvement ''Forces nationales de libération'' de M. Agathon Rwasa pour qu'il renonce à l'option militaire, qui apparaît de plus en plus stérile autant que meurtrière, aggravant les souffrances énormes déjà éprouvées par la population.


For instance, the European Commission was instrumental in focusing international attention on the crisis in the Sahel region (Burkina Faso, Chad, Mali, Mauritania and Niger), suffering from chronically poor rains, political instability, high food prices and epidemics that aggravate already fragile communities but attract limited attention abroad.

Ainsi, la Commission européenne a joué un rôle décisif dans l'attention internationale dont a bénéficié la crise dans la région du Sahel (Burkina Faso, Tchad, Mali, Mauritanie et Niger), qui souffre d'une faible pluviosité chronique, d'instabilité politique, de prix des denrées alimentaires élevés et d'épidémies qui aggravent la situation de communautés déjà fragiles, sans toutefois attirer beaucoup l'attention de l'étranger.


These events, which add to the enormous suffering already sustained by the local populations, demonstrate the persistence of elements opposing the peace process in the Democratic Republic of the Congo, despite the progress made in recent months.

Ces événements, qui s'ajoutent aux souffrances énormes déjà éprouvées par les populations locales, montrent la persistance d'éléments qui s'opposent au processus de paix en République Démocratique du Congo, malgré les progrès de ces derniers mois.


– (PT) Mr President, ladies and gentlemen, Commissioner, as has already been stated in this House, the harsh winter in Portugal this year has been characterised by terrible floods which have caused loss of human life and enormous suffering, high levels of material damage costing billions of escudos, the destruction or damage of homes, transport infrastructure, telecommunications networks and energy grids and considerable damage to economic sectors, particularly agriculture and trade.

- (PT) Monsieur le Président, chers collègues, Monsieur le Commissaire, comme cela a déjà été dit en plénière, l'hiver rigoureux que nous avons connu cette année au Portugal, a provoqué des inondations énormes, qui ont causé la perte de vies humaines et beaucoup de souffrance, d'important dégâts matériels, qui se chiffrent en dizaines de milliards d'escudos, la destruction ou l'endommagement d'habitations, d'infrastructures de transport, de réseaux de télécommunication et d'énergie, ainsi que d'importants préjudices pour les secteurs ...[+++]


Some may say that since 1983, 10% is not much, but during this same time in the United States, ticket prices have dropped 43%. So we find ourselves in a situation where the airline industry is having problems, aggravated by the events of September 11, when it was already suffering from a lack of competition that did not allow it to take advantage of profit margins as much as Americans or others could.

On me dira que depuis 1983, ce n'est pas beaucoup, mais c'est que pendant ce temps, aux États-Unis, le prix des billets d'avion avait diminué de 43 p. 100. On se retrouve dans une situation où, d'un côté, le secteur aérien éprouve des difficultés, accentuées par les événements du 11 septembre, alors qu'il souffrait déjà d'un manque de concurrence qui ne lui permettait pas d'aller chercher des marges de manoeuvre en matière de profit autant que du côté américain ou ailleurs.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aggravates the enormous suffering already visited' ->

Date index: 2024-07-31
w