Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "albanian kosovars had already " (Engels → Frans) :

As we have unfortunately learned, long before we had started the bombardment, more than eight months before, he had already started a plan of cleansing and murdering the Albanian Kosovars.

Comme nous l'avons malheureusement appris, bien avant le début des bombardements, il avait déjà commencé à planifier plus de huit mois auparavant le nettoyage ethnique et l'assassinat des Kosovars albanais.


His objective was to be the final arbiter of who and how many among the Albanian deportees would return to Kosovo in the post-conflict period. I have no doubt that in this situation he would have manipulated a result that would agree with the position he had held all along, that the Albanian Kosovars did not constitute a majority in Kosovo.

Il voulait être seul à décider sans appel de l'identité et du nombre des déportés albanais qui pourraient rentrer au Kosovo après le conflit; il serait ainsi en situation d'obtenir par la manipulation un résultat correspondant à la position qu'il défendait depuis le début, à savoir que les Kosovars albanais n'étaient pas majoritaires.


The argument that not enough time was allowed for a diplomatic solution overlooks the fact that unparalleled diplomatic efforts had been underway for almost 12 months without any indication that President Milosevic had accepted the basic premise that Albanian Kosovars were entitled to a substantial degree of autonomy within the territorial confines of the Federal Republic of Yugoslavia.

Prétendre que l'on n'a pas laissé le temps à une solution diplomatique de s'instaurer, c'est oublier qu'une campagne diplomatique sans précédent durait depuis près de 12 mois, sans que Milosevic ait donné des signes d'accepter la prémisse selon laquelle les Kosovars albanais avaient droit à une mesure d'autonomie substantielle à l'intérieur de la République fédérale de la Yougoslavie.


As a refugee protection lawyer and someone interested in the issue of cluster munitions, I recall representing a Kosovar Albanian who had fled Serbia.

En tant qu'avocat spécialisé dans la protection des réfugiés et en tant que personne qui s'intéresse au dossier des armes à sous-munitions, je me souviens d'avoir représenté un Kosovar albanais qui avait fui la Serbie.


It would have been better for us if, over past months, the Albanian majority had already demonstrated that it fully respected the rights of minorities, and here, above all, we are talking about the rights of the Serbian population.

Il aurait été préférable pour nous que, au cours des derniers mois, la majorité albanaise ait déjà démontré qu’elle respectait totalement les droits des minorités, et nous parlons ici surtout des droits de la population serbe.


The European Union has already repeatedly called for the release of all Albanian Kosovar prisoners.

L'Union européenne a déjà demandé à plusieurs reprises la libération de tous les prisonniers albanais du Kosovo.


The European Union has already repeatedly called for the release of all Albanian Kosovar prisoners.

L'Union européenne a déjà demandé à plusieurs reprises la libération de tous les prisonniers albanais du Kosovo.


J. whereas the vast majority of Albanian Kosovars who were forced to abandon Kosovo have already returned to their homes, without this implying a complete return to normality, given that dangerous and insecure circumstances persist, in particular for the Serbs of Kosovo and for other minorities,

J. considérant que la très grande majorité des Kosovars d'origine albanaise qui avaient dû quitter le territoire du Kosovo sont déjà rentrés, sans que cela signifie qu'une normalisation complète ait eu lieu, étant donné que l'on constate encore des situations de danger et de précarité, en particulier pour les Serbes du Kosovo et pour d'autres minorités,


Already, amendment 2 of Mrs Pack’s report which is under debate today, stipulates EU co-operation with those Albanian Kosovars who are interested in the reconstruction of their state, and that we must help them to participate and contribute to the European Union’s projects.

Déjà, le rapport de Mme Pack dont nous sommes saisis, à l'amendement 2, parle de coopération avec les Kosovars albanais qui désirent vivement contribuer à la reconstruction de leur État et doivent être aidés à participer et à concourir aux projets de l'Union européenne.


On April 3, some 320,000 Albanian Kosovars had already fled Kosovo or were gathering at the border in the hope of seeking refuge in Albania, in the former Yugoslavian Republic of Macedonia and in Montenegro, whose governments are more tolerant than the Serbian government, and elsewhere.

Le 3 avril, quelque 320 000 Kosovars d'origine albanaise avaient fui le Kosovo, ou étaient rassemblés à la frontière, en attendant de pouvoir se réfugier en Albanie, dans l'ex-République yougoslave de Macédoine ou au Monténégro, dotés d'autorités officielles plus tolérantes que la Serbie, et ailleurs.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'albanian kosovars had already' ->

Date index: 2023-06-04
w