Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "alone $600 million " (Engels → Frans) :

In Portugal alone, the direct economic damage of forest fire events between June and September is estimated at close to EUR 600 million, representing 0.34% of Portugal's Gross National Income.

Pour le Portugal à lui seul, le préjudice économique direct des incendies de forêt survenus entre juin et septembre est estimé à près de 600 millions d'euros, ce qui représente 0,34 % du revenu national brut du pays.


Commissioner for Agriculture and Rural Development, Phil Hogan said: "These three agreements alone have increased EU agri-food exports by more than €1 billion and have raised value-added in the agri-food sector by €600 million.

Phil Hogan, commissaire pour l'agriculture et le développement rural, a déclaré à ce sujet: «Ces trois accords ont permis à eux seuls d'accroître les exportations agroalimentaires de l'UE de plus de 1 milliard d'euros et d'augmenter de 600 millions d'euros la valeur ajoutée dans le secteur agroalimentaire.


Instead of working with Quebec to amend the bill, the government is offloading the cost of an ineffective prison system that will cost Quebec alone $600 million.

Au lieu de travailler avec le Québec pour amender ce projet de loi, le gouvernement lui refile la facture pour un programme de prisons inefficace, qui coûtera 600 millions de dollars uniquement pour la province de Québec.


Perhaps he could explain to Canadians why his government spent $550 million on legal fees, and over $600 million on advertising, $42 million this year alone on economic action plan advertising.

Pourrait-il alors expliquer aux Canadiens pourquoi son gouvernement a dépensé 550 millions de dollars en frais juridiques et plus de 600 millions en publicité, dont 42 millions cette année seulement, pour promouvoir le Plan d'action économique?


Let us look at some of the statistics: there are more than 145 million abandoned children in the world; in Russia alone, more than 600 000 live on the streets; since 1980, more than 2 million children have died in armed conflicts; more than 600 million children live in extreme poverty; more than 5 million die every year; more than 130 million children in developed countries grow up without access to a basic education due to their poverty, and 60% of them are girls; 7 million children worldwide are subject to sexual slavery.

Voyons quelques statistiques: il y a plus de 145 millions d’enfants abandonnés dans le monde; dans la seule Russie, plus de 600 000 vivent dans la rue; depuis 1980, plus de 2 millions d’enfants sont morts dans les conflits armés; plus de 600 millions d’enfants vivent dans une extrême pauvreté; plus de 5 millions d’entre eux meurent chaque année; plus de 130 millions d’enfants des pays développés grandissent sans avoir accès à l’éducation de base en raison de leur pauvreté, et 60 % d’entre eux sont des filles; 7 millions d’enfants dans le monde subissent l’esclavage sexuel.


This directive requires a great deal of effort from European producers, as in Spain alone, it is understood that the cost is around EUR 600 million.

Cette directive exige des efforts importants de la part des producteurs européens. Rien qu’en Espagne, le coût est estimé à 600 millions d’euros.


Each year, Denmark alone has 400 to 600 million German beer and soft drink cans floating about the countryside or on their way through the waste incineration system because the Germans allow the Danes to avoid paying deposits on beer cans bought in Germany.

Chaque année, le Danemark à lui seul trouve 400 à 600 millions de canettes de bières allemandes et de boissons non alcoolisées réparties dans la campagne ou en chemin au travers du système d’incinération, car les Allemands permettent aux Danois d’éviter de payer des consignes sur des canettes de bière achetées en Allemagne.


In Quebec alone, $600 million is transferred every year for active measures through the employment insurance fund, as well as additional money specifically for older workers.

Au Québec seulement, 600 millions de dollars sont transférés chaque année pour des mesures actives dans la caisse de l'assurance-emploi, de même que des sommes additionnelles destinées spécialement aux travailleurs âgés.


Saskatchewan's agriculture minister says the cost to farmers in his province alone would be $500 million to $600 million, money the province does not have.

Selon le ministre de l'Agriculture de la Saskatchewan, cette loi pourrait coûter aux seuls agriculteurs de sa province entre 500 et 600 millions de dollars, argent que la province n'a pas.


It actually came into force and effect in 1897. With its elimination there was a loss each and every year on the prairies of some $600 million; $325 million in the province of Saskatchewan alone.

Depuis l'élimination de la subvention du Nid-de-Corbeau, on enregistre chaque année un manque à gagner d'environ 600 millions de dollars dans les Prairies et de 325 millions de dollars en Saskatchewan seulement.




Anderen hebben gezocht naar : portugal alone     eur 600 million     three agreements alone     €600 million     cost quebec alone $600 million     year alone     over $600     spent $550 million     russia alone     than 145 million     spain alone     denmark alone     million     quebec alone     quebec alone $600     $600 million     his province alone     million to $600     $500 million     saskatchewan alone     some $600     some $600 million     alone $600 million     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'alone $600 million' ->

Date index: 2024-04-01
w