Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "already fallen into " (Engels → Frans) :

I provided an analysis to this committee before the summer, but by the end of the summer the manufacturing sector had already fallen into recession.

Juste avant l'été, j'ai remis à votre comité une analyse, mais à la fin de l'été, le secteur manufacturier était déjà en récession.


While I am confident that his predecessor has briefed him on our government's approach toward facilitating a hard-working, productive, and orderly House of Commons, I see that he has already fallen into one of the grievous errors of his predecessor.

Bien que je sois convaincu que son prédécesseur l'ait renseigné sur l'approche du gouvernement visant à favoriser un environnement de travail consciencieux, productif et discipliné à la Chambre des communes, je constate qu'il commet déjà l'une des graves erreurs commises par son prédécesseur.


It will not retroactively extend to performances that had already fallen into the public domain by this date.

Il n’y aura pas d’application rétroactive aux exécutions déjà tombées dans le domaine public à cette date.


It will not retroactively extend to performances that had already fallen into the public domain by this date.

Il n’y aura pas d’application rétroactive aux exécutions déjà tombées dans le domaine public à cette date.


There is no doubt that the March elections have largely fallen into and been shaped by the wrong hands already, and it will be very difficult to make them fair and open.

Il ne fait aucun doute que les élections de mars sont largement tombées entre de mauvaises mains et ont déjà été façonnées par celles-ci, et il sera extrêmement difficile de garantir qu’elles soient équitables et libres.


The implementation of this new regulation, which actually goes beyond the WTO ruling, would call into question the distribution of Community and ACP products and would aggravate an already fragile social situation, especially in the French Overseas Territories where the selling price of bananas had already fallen below 3 francs in 1998 and was less than 2 francs in 1999.

La mise en œuvre de ce nouveau règlement, qui va d'ailleurs au-delà du verdict de l'OMC, remettrait en cause l'écoulement des productions communautaires et ACP et aggraverait une situation sociale déjà fragilisée, notamment dans les départements français d'outre-mer où le prix de vente de la banane est déjà passé de moins de 3 francs en 1998 à moins de 2 francs en 1999.


These agreements and conventions had already fallen into disuse but still existed on paper.

Ces accords et conventions étaient déjà tombés en désuétude mais existaient toujours sur le papier.


I'm not going to go into that, other than to say the production levels had already fallen by 5%. But I think there was a feeling across most sectors of manufacturing that the worst was over and that conditions were beginning to improve.

Je n'irai guère plus loin sauf pour vous dire que les niveaux de production avaient déjà chuté de 5 p. 100. Selon moi, les entreprises du secteur manufacturier étaient sous l'impression que le pire était passé et que la situation commençait à s'améliorer.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already fallen into' ->

Date index: 2021-11-26
w