Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «already have a pretty big monopoly » (Anglais → Français) :

I'm just wondering, in light of the fact that Air Canada and United are Star Alliance partners and code-share now.We already have a pretty big monopoly, with Air Canada representing 80% domestically, I think, and as much internationally.

Je me demandais seulement, puisque Air Canada et United sont des partenaires de Star Alliance et partagent les codes maintenant.Nous avons déjà un gros monopole, avec Air Canada qui a 80 p. 100 du marché au pays, je pense, et autant sur les routes internationales.


As learned counsel Paul Saint-Denis pointed out, it would have to be a large joint because that section is conditional on (a.1), which says the subject matter of the offence is a substance included in Schedule II in the amount that is not more than the amount set out for the substance in Schedule VII. As he pointed out, Schedule VII says you would have to have three kilograms of marijuana to effect that section, so that would be, as he pointed out, a pretty big marijuana cigarette.

Comme l'a souligné l'imminent avocat-conseil Paul Saint-Denis, il faudrait que ce soit un gros joint, car c'est sous réserve de l'alinéa a.1) qui porte que l'objet de l'infraction est une substance inscrite à l'annexe II pourvu que la quantité en cause n'excède pas celle mentionnée à l'annexe VII. Comme il l'a souligné, il est dit à l'annexe VII que vous devez avoir trois kilogrammes de marihuana pour être visé par cette disposition, ce qui représente une cigarette de marihuana d'un gros calibre.


We have some important imperatives here, and as that relationship further develops—it's already pretty big—we will be taking every opportunity to advance the points that I have mentioned here today.

Il y a des impératifs assez importants et au fur et à mesure du développement de cette relation—elle est déjà assez solide—nous profiterons de toutes les occasions pour nous assurer de progresser sur les points dont je vous ai parlé aujourd'hui.


I also have difficulty getting my mind around this amorphous grouping of countries whose common denominator seems to be the Pacific Ocean, which is pretty big, and Asia, which is pretty big.

J'ai moi aussi de la difficulté à comprendre ce groupement informe de pays dont le dénominateur commun semble être l'océan Pacifique, qui est une étendue pas mal vaste, et l'Asie, également d'une grande superficie.


They themselves already have a pretty good idea of why it has been introduced and do not need Europe to tell them.

Ils ont déjà une assez bonne idée des raisons pour lesquelles elle a été introduite et l’Europe n’a pas besoin de les leur expliquer.


This would result in business and jobs moving to countries outside the EU, where certain international test houses already have a de facto monopoly in North America and the USA, and would be detrimental to consumers.

Cela se traduirait pas des délocalisations d'entreprises et d'emplois vers des pays tiers, alors que certains organismes d'essai internationaux disposent déjà, de fait, d'un monopole en Amérique du Nord et aux États-Unis, et serait préjudiciable pour les consommateurs.


How can one describe a system in which a group of people who have already been born claim a monopoly over the right to life, whilst denying that same right to those who are not yet born and to those whom they would subject to euthanasia on the grounds that they are useless?

Comment peut-on décrire un système dans lequel un groupe de personnes qui sont déjà nées revendique un monopole sur le droit à la vie, tout en refusant le même droit à ceux qui ne sont pas encore nés et à ceux qu’ils euthanasieraient sous prétexte qu’ils sont inutiles?


It is too short a time period and the ship, which was already in a pretty horrendous condition, as demonstrated by the number of occasions it has been detained in the past, has finally sunk in circumstances which have yet to be clarified.

Ce délai est trop court et le bateau, qui était déjà dans un état pitoyable, comme le démontrent ses nombreux maintiens à quai antérieurs, a finalement coulé dans des circonstances qui restent à élucider.


If the hon. members over there think it is a scandal for a member of parliament to seek self-aggrandizement, I think we had better have a pretty big dock for all the criminals to sit on after watching them outside the Chamber after question period parading around down on the market.

Si les députés d'en face pensent qu'il est scandaleux de la part d'un député de chercher à se glorifier lui-même, il vaudrait mieux prévoir un très grand banc des accusés pour que tous les criminels puissent y tenir après les avoir vus à l'extérieur de la Chambre, après la période des questions, se pavaner au marché.


Of course, I know it is not a matter for the Commission, because the Commission acts in cases of competition at European Union level, but my question is this: how is it possible for a competition committee appointed by the Minister, a committee already in place, to have done nothing and to gradually have allowed a shipping monopoly to emerge? And, as we know, monopolies, be they private or state monopolies, are a bad thing.

Je sais, certes, que ce n’est pas une question du ressort de la Commission, celle-ci intervenant sur les questions de concurrence qui se posent à l’échelon européen, mais je m’interroge : se peut-il qu’une commission de la concurrence qui est nommée par le ministre, désignée, n’ait rien fait et que, peu à peu, un quasi-monopole se soit constitué dans la marine marchande ?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already have a pretty big monopoly' ->

Date index: 2021-04-06
w