Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "already indicated in response to another question here " (Engels → Frans) :

As I indicated in response to the question of Senator Fox, I do not have the budget figure in front of me, but, if my memory serves me correctly, the budget that has passed the other place and is now here has a commitment of $228 million earmarked specifically for Montreal bridges, including the Champlain Bridge.

Comme je l'ai indiqué dans ma réponse à la question du sénateur Fox, je n'ai pas en main les chiffres exacts, mais, de mémoire, je dirais que le budget, qui a été adopté à l'autre endroit et qui se trouve maintenant au Sénat, prévoit une somme de 228 millions de dollars destinée spécifiquement aux ponts de Montréal, dont le pont Champlain.


As I indicated earlier in response to another question, there's a civil case where there's been an appeal by both parties.

Comme je l'ai déjà indiqué tout à l'heure en réponse à une autre question, une affaire civile est actuellement en instance, qui fait l'objet d'un appel de la part des deux partis.


Hon. Allan Rock (Etobicoke Centre, Lib.): Mr. Speaker, as I already indicated in response to another question here in the House of Commons, Health Canada is currently working closely with our provincial partners and with the network of resources available to Health Canada across the country.

L'hon. Allan Rock (Etobicoke-Centre, Lib.): Monsieur le Président, comme je l'ai déjà dit en réponse à une autre question ici à la Chambre des communes, nous travaillons étroitement actuellement, à Santé Canada, avec nos partenaires des provinces et avec le réseau des ressources disponibles à Santé Canada, partout au Canada.


This is already a partial response to another question that was asked: why do we not confine ourselves to revising the ‘Television Without Frontiers’ Directive in the future?

Je réponds déjà partiellement à une autre question qui a été posée: pourquoi ne pas se contenter de la révision future de la directive «Télévision sans frontières»?


With regard to Mrs Beňová’s question about fundamental rights, it is precisely in order to give this new sign of commitment that I decided to create – and I would add that the proposal came from the European Parliament, even though I was already convinced on the matter – the post of commissioner responsible for fundamental right ...[+++]

En ce qui concerne la question posée par M Beňová sur les droits fondamentaux, c’est précisément pour donner ce nouveau signe d’engagement que j’ai décidé de créer – et d’ailleurs la proposition venait du Parlement européen, même si j’étais déjà convaincu - un poste de commissaire chargé des droits fondamentaux et des libertés individuelles, qui s’occupera aussi de la question des minorités, bien sûr, et lui, ou elle, pourra répondre à la commission des pétitions, qu’on a ...[+++]


As I have already said in response to another question, the latest outbreak of hostilities in Mitrovica is just another example of the difficulty of overcoming the distrust which has built up over decades.

Comme j'ai déjà eu l'occasion de le dire au sujet d'une autre question, la nouvelle flambée de violence à Mitrovica ne représente qu'un exemple de cette difficulté à surmonter les méfiances accumulées tout au long des décennies.


Javier Solana, the High Representative for the common foreign and security policy of the European Union, gave this General Affairs Council an assessment of the situation. He is expected to put forward proposals on this matter, particularly internal adjustment measures, which will allow, not only a certain degree of flexibility in inter-ethnic relations, but will also – as I have already stated in response to another question – permit t ...[+++]

Le haut représentant pour la politique extérieure et la sécurité commune de l'Union, M. Javier Solana, a présenté au Conseil des ministres des "affaires générales" une évaluation de la situation ; on attend des propositions en la matière, en particulier des mesures de réajustement interne permettant non seulement un certain assouplissement de la relation interethnique, mais aussi - comme j'ai déjà eu l'occasion de le dire en réponse à une autre question - la création de nouvelles structures de nature policière et le montage de systèmes permettant d'éviter une dérive lamentable de la situation du ...[+++]


Another exercise of the same kind is already scheduled for 2009 but in the meantime, the EFC is required to draft a report by autumn 2007 about the question of sharing responsibilities between the authorities and the countries concerned.

Un nouvel exercice du même type est déjà prévu pour 2009. Entre-temps, le comité économique et financier doit élaborer pour l'automne 2007 un rapport sur la question du partage de responsabilité entre les autorités et les pays concernés.


- 2 - As already indicated, in response to the questions that have recently been put to me - I ordered a re-examination of the accounting and inspection reports drawn up in respect of the enterprises and installations mentioned in the press.

Suite aux questions qui m'ont été adressées ces derniers temps -et comme je l'ai déjà indiqué - j'ai fait procéder à un réexamen des rapports comptables et d'inspection qui ont eu lieu dans les entreprises et les installations citées ces derniers jours dans la presse.


Mr. Paul Kennedy: I've indicated that the RCMP already has primary responsibility under the Security Offences Act, so the language showing up here is a reflection of the responsibility that police already have.

M. Paul Kennedy: J'ai indiqué que la GRC a déjà la responsabilité première d'assurer la sécurité en vertu de la Loi sur les infractions en matière de sécurité. Donc, on ne fait que redéfinir ici la responsabilité que possèdent déjà les corps policiers.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already indicated in response to another question here' ->

Date index: 2021-11-26
w