Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «amendments today because » (Anglais → Français) :

Ms. Pilon is here with me today because we were among the first to react when the minister introduced amendments to the act because we did not understand his concerns about crimes by young persons in view of the fact that the present system already responds to concerns raised by the minister.

Maître Pilon m'accompagne aujourd'hui parce que nous avons été parmi les premières à réagir dès que le ministre a proposé des modifications à la loi, car nous ne comprenions pas les inquiétudes du ministre face à la criminalité des adolescents compte tenu que le système actuel répond déjà aux inquiétudes soulevées par le ministre.


We are debating Bill C-300 and its amendments today because we need to act quickly.

Si nous sommes aujourd'hui à débattre du projet de loi C-300 et de ses amendements, c'est parce qu'il est urgent d'agir.


We have been unable to make any amendments today, because all and sundry would have been able to draw comparisons between what happened today and what we originally wanted.

Nous n’avons pu apporter aucun amendement aujourd’hui, car tout un chacun aurait pu établir des comparaisons entre ce qui s’est passé aujourd’hui et ce que nous souhaitions à l’origine.


I appreciate the member's question because it is precisely because of that point that we are urging our amendment today, which I hope the member will support.

Je remercie le député de sa question parce que c'est précisément pour cela que nous exhortons la Chambre à adopter notre amendement aujourd'hui; j'espère que le député l'appuiera aussi.


I would like to say for the record that I did not register my vote today because there was a wholescale misuse of language put forward in various amendments which sought to fully confuse the key elements of the debate today.

J'aimerais préciser publiquement que je n'ai pas validé mon vote aujourd'hui car il règne dans différents amendements la confusion linguistique la plus complète. Ces amendements avaient d'ailleurs pour but d'embrouiller les esprits concernant les principaux éléments dont nous débattons aujourd'hui.


– (DE) Madam President, I believe we must discuss this matter today, because we are prepared for it and are waiting to discuss it, but I wish to refute Mr Savary's arguments regarding the amendments.

- (DE) Madame la Présidente, je crois que nous devons débattre sur ce sujet aujourd'hui, car nous nous y sommes tous préparés et nous attendons cette discussion.


As for me, I am not moving an amendment today because I know it would not be realistic: I am well aware that the approval of seven provinces representing 50 per cent of the population of Canada is an almost insurmountable challenge.

Je ne fais pas aujourd'hui de proposition d'amendement car je sais que ce ne serait pas réaliste: je suis bien conscient que l'accord de sept provinces représentant 50 p. 100 de la population canadienne est un défi quasi insurmontable.


I have received confirmation that the amendments are not ready today because some of them still have to be clarified.

On me confirme qu'aujourd'hui les amendements ne sont pas prêts parce qu'un certain nombre d'entre eux doivent être éclaircis.


– (DE) Mr President, we would have liked the debate and the vote on this report not to have to take place today because and I should like to say this right at the beginning – owing to the circumstances that led to the agenda being amended today and because of the fact that the voting time took so long because of the long Napolitano, Leinen, Dimitrakopoulos and Schwaiger reports, we will be voting on Mrs Giannakou-Koutsikou’s report tomorrow morning.

- (DE) Monsieur le Président, mes chers collègues, nous aurions souhaité que le débat et le vote sur ce rapport n'aient pas nécessairement lieu aujourd'hui car - je veux le dire dès l'abord - en raisons des circonstances qui nous ont amené à modifier l'ordre du jour et du fait que l'heure des votes s'est tant prolongée à la suite des rapports Napolitano, Leinen, Dimitrakopoulos et Schwaiger, nous voterons le rapport de Mme Giannakou-Koutsikou tôt demain matin.


We are opposed to these amendments today because they are taking us in the direction of the further privatization of social housing in Canada.

Nous contestons aujourd'hui ces modifications, car elles nous orientent vers une plus grande privatisation du logement social au Canada.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'amendments today because' ->

Date index: 2022-07-27
w