Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "amendments were unanimously " (Engels → Frans) :

Pivotal constitutional amendments were unanimously adopted in July 2016, launching a thorough and comprehensive reform process of the judicial system.

Des amendements constitutionnels capitaux ont été adoptés à l'unanimité en juillet 2016, permettant une réforme profonde et globale du système judiciaire.


Unless the block is saying there has to be unanimity across the board in the expression of who is going to represent both employers and employees, clearly it would be very inconsistent, very unfair and be a completely tilted playing field were we to support the Bloc motion. I appeal to my friends in the Bloc to consider how illogical this amendment is unless they are going to follow it up with the requirement of unanimity among wor ...[+++]

À moins que le Bloc ne veuille appliquer la règle de l'unanimité aux employés aussi bien qu'aux employeurs, je crois qu'il serait inconséquent et injuste d'appuyer la motion du Bloc, car nous fausserions les règles du jeu. Le Bloc doit reconnaître que cette proposition d'amendement est illogique, à moins qu'il ne soit prêt à appliquer aussi la règle de l'unanimité à l'accréditation syndicale.


However, given concerns that were raised in relation to clause 1, at committee we were able to work together and the government agreed to an amendment that was unanimously adopted.

Par ailleurs, étant donné les inquiétudes qu'inspirait l'article 1, le comité s'est penché sur cette question. Résultat: le gouvernement a accepté un amendement qui a été adopté à l'unanimité.


Firstly, none the amendments voted for by my committee unanimously – and I stress, unanimously – were taken into account, even though the common agricultural policy is one of the policies with the most acts adopted under the comitology procedure and is therefore one of the ones most affected by the adaptation of legislative acts under the Treaty of Lisbon.

Premièrement, aucun des amendements votés à lunanimité - j’insiste, à l’unanimité -par ma commission n’a été pris en considération, alors même que la politique agricole commune est l’une des politiques qui compte le plus d’actes adoptés à l’aide de la procédure de comitologie et qu’elle est dès lors l’une des plus concernées par l’adaptation des actes législatifs dans le cadre du traité de Lisbonne.


Under the amending formula, an amendment requires unanimity if it's going to affect the right of a province to a number of members in the Commons that is less than the number of senators they have, and an amendment would require the regular amending formula of two-thirds of provinces representing 50% of the population if it were to affect the principle of proportional representation, or the powers of the Senate, or the number of members a province is entitled to in the Senate.

En vertu de la formule d'amendement, un amendement nécessite l'unanimité s'il doit avoir pour effet de donner à une province un nombre de députés inférieur à son nombre de sénateurs, et il implique la formule d'approbation ordinaire par les deux tiers des provinces représentant 50 p. 100 de la population s'il touche au principe de la représentation proportionnelle, aux pouvoirs du Sénat ou au nombre de sénateurs auxquels a droit une province.


In response, at second reading the EP strongly backed the reinstatement of the original wording. The proposals for amendment at second reading were adopted by an overwhelming majority in committee (23:1) and in plenary (again almost unanimously).

Les amendements de deuxième lecture furent adoptés à une majorité écrasante en commission (23:1) et en plénière (pratiquement à l'unanimité).


I also think that the rapporteur, Mrs Korhola, is entirely correct in reinstating the majority of amendments from the first reading, as they were adopted unanimously by Parliament.

J'estime aussi que le rapporteur, Mme Korhola, a eu tout à fait raison d'y réintroduire la plupart des amendements de la première lecture, puisqu'ils ont été unanimement adoptés par le Parlement.


The amendments presented to the House were approved unanimously and incorporated suggestions from other Groups, and right from the beginning I could see that when Mrs Sanders-ten Holte was faced with a Member arguing about legal uncertainties it was clear to her that we should press on and avoid delaying tactics, because above all we had to consider passengers’ interests.

Les amendements présentés au Parlement ont été approuvés à l'unanimité et ont tenu compte des suggestions d'autres groupes. Dès le début, j'ai pu constater que Mme Sanders-Ten Holte a fait clairement savoir que, face aux doutes juridiques exprimés par certains députés, nous devions aller de l'avant en évitant les tactiques retardatrices, parce qu'il fallait avant tout tenir compte des intérêts des passagers.


Senator Ottenheimer: - and 1987 were amended to include another minority, and were passed unanimously in the Senate.

Le sénateur Ottenheimer: .et en 1987 pour ajouter une autre minorité et ces modifications ont été adoptées à l'unanimité au Sénat.


The Governments of the Member States and the Commission of the European Communities were represented as follows: Belgium: Mrs Magda DE GALAN Minister for the Environment Mr Didier GOSUIN Minister for the Environment of the Brussels Region Denmark: Mr Svend AUKEN Minister for the Environment Mr Leo BJØRNESKOV State Secretary for the Environment Germany: Mr Klaus TOEPFER Minister for the Environment Mr Clemens STROETMANN State Secretary for the Environment Greece: Ms Elizabeth PAPAZOI State Secretary for the Environment, Regional Planning and Public Works Spain: Ms Christina NARBONA State Secretary for the Environment France: Mr Michel BAR ...[+++]

Les Gouvernements des Etats membres et la Commission européenne étaient représentés comme suit : Pour la Belgique : Mme Magda DE GALAN Ministre de l'Environnement M. Didier GOSUIN Ministre de l'Environnement pour la Région Bruxelloise Pour le Danemark : M. Svend AUKEN Ministre de l'Environnement M. Leo BJØRNESKOV Secrétaire d'Etat à l'Environnement Pour l'Allemagne : M. Klaus TOEPFER Ministre de l'Environnement M. Clemens STROETMANN Secrétaire d'Etat à l'Environnement Pour la Grèce : Mme Elizabeth PAPAZOI Secrétaire d'Etat à l'Environnement, à l'Aménagement du territoire et aux Travaux publics Pour l'Espagne : Mme Cristina NARBONA Secrétaire d'Etat, chargée de l'Environnement Pour la France : M. Michel BARNIER Ministre de l'Environnement Po ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'amendments were unanimously' ->

Date index: 2024-11-03
w