Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Vertaling van "answers not only to these questions today " (Engels → Frans) :

Basically, we need to have the information that you would otherwise find in an electronic medical record in order to be able to answer many of these difficult questions today.

Essentiellement, pour pouvoir répondre à un grand nombre de ces questions difficiles aujourd'hui, nous aurions besoin des renseignements qui se trouvent dans un dossier médical électronique.


The Kissinger question of who to call in Europe has not really been answered, has it? I guess the answer can only be Mr Barroso, because he is the only one that anybody in the world has ever heard of and is probably the big winner out of these posts.

Il n’y a donc pas eu de réponse réelle à Kissinger lorsqu’il demandait: «Qui dois-je appeler en Europe?» Je devine que la réponse ne peut être que M. Barroso, parce qu’il est le seul dont on ait entendu parler dans le monde, et il est sans doute le grand vainqueur derrière ces nominations.


We can already find preliminary answers to these questions today in the EU Strategy for the Baltic Sea Region adopted during the Swedish Presidency.

Nous pouvons déjà trouver des débuts de réponses à ces questions aujourd’hui dans la stratégie de l’UE pour la région de la mer Baltique adoptée durant la Présidence suédoise.


Senator Forrestall: I should like the answers not only to these questions today, but the answers particularly to the questions that I asked yesterday.

Le sénateur Forrestall: J'aimerais obtenir des réponses non seulement aux questions d'aujourd'hui mais aussi plus spécialement à celles que j'ai posées hier.


– (NL) Mr President, although the Muscat report and the oral question we have accurately reflect my concerns about the developments, of the questions we have asked with regard to the developments in stock exchanges, Commissioner McCreevy has only really answered the first part of Question 2, namely whether we should infer from the silence surrounding these developments that you really think that this is ...[+++]

- (NL) Monsieur le Président, bien que le rapport Muscat et la question orale dont nous débattons reflètent précisément mes craintes concernant l’évolution de la situation, sur l’ensemble des questions que nous avons posées au sujet des tendances sur les places boursières, le commissaire McCreevy n’a en réalité répondu qu’à la première partie de la question 2. Dans cette question, nous nous demandions s’il fallait déduire du silence entourant ces développements que le commissaire pense réellement que cette matière concerne uniquement ...[+++]


I would respectfully remind the questioner that I am answering on behalf of the Presidency today, rather than the British Government.

- (EN) Avec tout le respect qui lui est dû, je voudrais rappeler à l’auteur de la question que je prends aujourd’hui la parole au nom de la présidence et non au nom du gouvernement britannique.


Over and above these practical imperatives, we can really only combat euro-noise today if we do so at European Community level.

Et au-delà de ces impératifs pratiques, la lutte contre l'eurobruit n'a de réalité contemporaine que si elle est entreprise à l'échelle de notre Communauté européenne.


[Translation] As you can see, Mr. Speaker, we will have to answer not only the many questions related to the reform of the Canadian bankruptcy legislation but also those concerning wage earner protection.

[Français] Comme vous voyez, monsieur le Président, les nombreuses questions auxquelles il faudra répondre à mesure que nous réformerons la législation canadienne sur la faillite s'ajoutent à celles de la protection du salarié.


Senator Banks: Minister, I do not expect you to have the answer to either of my questions today, but I would very much like you to answer them later.

Le sénateur Banks: Madame la ministre, je ne m'attends pas à ce que vous ayez la réponse à mes deux questions d'aujourd'hui, mais j'aimerais beaucoup que vous y répondiez ultérieurement.


As we evolve as a group, we have to answer not only traditional management questions, but also questions from a wide variety of stakeholders.

Au fur et à mesure qu'il évolue, notre groupe doit répondre non seulement à des questions de gestion traditionnelles, mais aussi à des questions que nous posent tout un éventail d'intervenants.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'answers not only to these questions today' ->

Date index: 2022-02-03
w