Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "asked my question to my friend from gatineau " (Engels → Frans) :

Mr. Chairman, before I ask my question, allow me to say a special hello to my old friend Mr. Rochon, a native of Sturgeon Falls in my riding, and a good friend of the family.

Monsieur le président, avant que je pose ma question, permettez-moi de saluer de façon plus particulière mon grand ami M. Rochon, un natif de Sturgeon Falls, dans mon comté, et un grand ami de la famille.


As I mentioned when I asked my question to my friend from Gatineau, this bill received first reading on October 18, 2006.

Comme je le mentionnais lorsque j'ai posé ma question à mon collègue de Gatineau, ce projet de loi a été lu en première lecture le 18 octobre 2006.


As I said in my question to my friend from Hamilton, this is not the first time the House has seen the bill.

Comme je l'ai dit dans ma question à ma collègue d'Hamilton, ce n'est pas la première fois que la Chambre étudie ce projet de loi.


Mr. Speaker, my hon. colleague from Timmins—James Bay asked the same question that I wanted to ask, but I would nevertheless like to ask my hon. colleague from Chambly—Borduas if he kept his course notes.

Monsieur le Président, mon collègue de Timmins—Baie James a posé la même question que je voulais poser, mais j'aimerais quand même demander à mon collègue de Chambly—Borduas s'il a gardé ses notes de cours.


The first thing my committee intends to do – and I will make sure it happens – is that, when the Minister for the Internal Market (and indeed the Hungarian Minister, from January onwards) comes to my committee, we will make sure that we ask this question and ask them to go directly to their trademark offices and say this is not acceptable.

La première action que ma commission entend engager -et je m’assurerai personnellement que ce sera fait - est la suivante: lorsque le ministre du marché intérieur (qui sera en l’occurrence le ministre hongrois à partir de janvier) se présentera devant ma commission, nous veillerons à l’interroger sur la question et nous lui demanderons d’aller directement à son office national des brevets et des marques et de dire que leur décision ...[+++]


Far from it. Mr. Loyola Hearn (St. John's West, PC): Mr. Chairman, I would like to ask a question of my friend from the Bloc Quebecois.

M. Loyola Hearn (St. John's-Ouest, PC): Monsieur le président, permettez-moi de poser une question à mon ami du Bloc québécois.


I shall wait and see what information I obtain in response to my questions from the report you will be publishing next week, and I reserve the right to re-table my question and ask for specific answers to specific questions.

J’attendrai de voir les informations que j’obtiens en réponse à mes questions dans le rapport que vous publierez la semaine prochaine. Et je me réserve le droit de reposer ma question et de demander des réponses spécifiques à des questions spécifiques.


– (EL) Madam President, following on from the question by my honourable friend, I should like to ask the Commissioner this:

- (EL) Madame la Présidente, dans la continuité de la question de mon honorable ami, j’ai une question à poser au commissaire.


That was not, however, what my question was about; I was asking, rather, about the extent to which civil society could consider itself represented there, my point being that the situation was quite different from that in a country in which there is the freedom to demonstrate and the corresponding possibility of self-expression.

Ce n'était cependant pas ma question. Elle portait surtout sur les possibilités offertes à la société civile, afin que celle-ci soit représentée là-bas. Je veux donc dire qu'il y a une différence importante par rapport à un pays où la liberté de manifester et les possibilités de s'exprimer existent.


Therefore, Mr President, and my dear friend Dr Seixas da Costa, my question is this: without wishing to know more than we need to at the moment – in order not to compromise our common goal – I would like to know, from the contacts you have made during your tour of the capitals and from your own point of view, if there is any useful information you c ...[+++]

Monsieur le Président, cher ami Seixas da Costa, la question que je vous pose alors est la suivante : sans vouloir en savoir plus que ce que nous devons savoir en ce moment pour ne pas compromettre l'objectif commun, je voudrais savoir s'il y a à votre avis, dans le cadre de vos contacts à l'occasion de votre tournée des capitales, des éléments que vous pouvez nous fournir et qui nous seraient utiles.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'asked my question to my friend from gatineau' ->

Date index: 2023-11-11
w