Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "authorities were abusing afghan detainees " (Engels → Frans) :

However, Canada's top general now recognizes that the military was aware that local authorities were abusing Afghan detainees.

Or, le général en chef reconnaît maintenant que les forces armées savaient que les autorités locales infligeaient des mauvais traitements aux prisonniers afghans.


The federal government's dissembling on abuse Afghan detainees suffered after they left the hands of Canadian Forces is now transparent.

La dissimulation par le gouvernement fédéral des mauvais traitements infligés aux prisonniers afghans après que les Forces canadiennes les aient transférés est maintenant évidente.


The concept of misuse of powers, of which abuse of process is an expression, has a very precise meaning and encompasses the use by an administrative authority of its powers for a purpose other than that for which they were conferred upon it.

La notion de détournement de pouvoir, dont le détournement de procédure constitue une manifestation, a une portée bien précise qui se réfère à l’usage de ses pouvoirs par une autorité administrative dans un but autre que celui en vue duquel ils ont été conférés.


Prior to his arrest by Afghan authorities, Saleh Mohammad Kakar Akhtar Muhammadoperated heroin processing laboratories in the Band-e-Timor area of Kandahar Province that were protected by the Taliban.

Avant son arrestation par les autorités afghanes, il dirigeait dans la région de Band-e-Timor (province de Kandahar) des laboratoires de production d'héroïne placés sous la protection des Taliban.


Mr. Speaker, the Minister of National Defence has repeatedly told this House that the government had no information about any abuse Afghan detainees might have been subjected to.

Monsieur le Président, le ministre de la Défense nationale n'a jamais cessé de répéter à cette Chambre que le gouvernement n'avait aucune information sur les mauvais traitements que pourraient subir les détenus afghans.


4. Calls on the Israel authorities to bring all detainees to trial and to put an end to the use of 'administrative detention', which is an abuse of procedure which allows for prolonged and often unlawful captivity, to implement adequate measures for minors in jail, in accordance with international standards of juvenile justice and with the UNCRC, and to allow a less restrictive regime for visits to prisoners;

4. invite les autorités israéliennes à traduire en justice tous les détenus et à mettre fin à la pratique de la "détention administrative", qui constitue un abus de procédure permettant le maintien en captivité prolongée et souvent illégale, à mettre en oeuvre les mesures appropriées à l'égard des mineurs emprisonnés, conformément aux normes internationales de justice des mineurs et à la Convention internationale des droits de l'en ...[+++]


There were 30 Afghan detainees mentioned in regard to abuse, as part of their handling by the Afghan authorities, and an internal report of the Department of Foreign Affairs and International Trade that highlighted major concerns of torture, abuse and even extrajudicial executions in Afghan jails.

Dans un rapport interne du ministère des Affaires étrangères et du Commerce international dans lequel on indiquait craindre sérieusement qu'il y ait de la torture, des mauvais traitements et même des exécutions sommaires dans les prisons afghanes, il était mentionné que 30 détenus afghans relevant des autorités afghanes étaient susceptibles d'avoir subi des mauvais traitements.


In March 2007 the head of the Afghan Independent Human Rights Commission, the organization with which the Canadian Armed Forces signed a deal so that it would do the tracking of Afghan detainees that are handed over to the Afghan authorities and detained, said that it would do the actual surveillance and monitoring to ensure that detainees are not being tortured ...[+++]

En mars 2007, le directeur de la Commission afghane indépendante des droits de la personne, organisation avec laquelle les Forces armées canadiennes ont signé une entente pour qu'elle vérifie le sort réservé aux prisonniers afghans livrés aux autorités afghanes et détenus, a déclaré que la commission allait s'occuper de leur surveillance et de leur contrôle, pour s'assurer qu'ils ne seront pas torturés ni maltraités.


In addition to the cases referred to in Article 33(6), Article 36(5), and Article 38(3), as well as those provided for by the Directives referred to in Article 1, excise duty on excise goods which have been released for consumption may, at the request of a person concerned, be reimbursed or remitted by the competent authorities of the Member State where those goods were released for consumption in the situations fixed by the Member States and in accordance with the conditions that Member States shall lay down for the purpose of preventing any possible e ...[+++]

Outre les cas visés à l'article 33, paragraphe 6, à l'article 36, paragraphe 5, et à l'article 38, paragraphe 3, ainsi que ceux prévus par les directives visées à l'article 1er, les droits d'accise applicables aux produits soumis à accise qui ont été mis à la consommation peuvent, à la demande d'un intéressé, faire l'objet d'un remboursement ou d'une remise par les autorités compétentes de l'État membre dans lequel les produits concernés ont été mis à ...[+++]


According to the French authorities, these two provisions were introduced with a view to combating abusive recourse to this method of financing.

Selon les autorités françaises, ces deux dispositions ont été introduites en vue de lutter contre un recours abusif à ce mode de financement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'authorities were abusing afghan detainees' ->

Date index: 2025-01-18
w