So in such cases, like here, where somebody is refused service, whether it's a restaurant, or a banquet hall, for that matter, in particular the Knights of Columbus being one example.As I said, if a banquet hall has a package deal or a minister is hired to perform the service and he says, “No, I don't want to bless the child of a homosexual”, when it's a baptism, or any ceremony, for that matter.There are such ceremonies in other faiths as well, marriage included.
Par conséquent, lorsqu'on refuse un service comme dans ce cas-là, que ce soit au restaurant ou dans une salle de banquet ou qu'il s'agisse par exemple des Chevaliers de Colomb.Comme je l'ai dit, si une salle de banquet propose un forfait ou engage un ministre du culte pour offrir un service et que ce dernier déclare: « Non, je ne veux pas bénir l'enfant d'un homosexuel », lorsqu'il s'agit d'un baptême ou d'une autre cérémonie de ce type.Les autres religions procèdent également à ce type de cérémonie, ainsi qu'à des mariages.