Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «because again last saturday » (Anglais → Français) :

Mr. Dick Proctor (Palliser, NDP): Mr. Speaker, at last Saturday's farm rally in Regina, elected Liberals were once again conspicuous by their absence.

M. Dick Proctor (Palliser, NPD): Monsieur le Président, samedi dernier, lors de la foire agricole de Regina, les libéraux brillaient encore une fois par leur absence.


The High Representative again met with the UN Secretary General in Lisbon last Saturday.

La haute représentante s’est à nouveau entretenue avec le secrétaire générale des Nations unies à Lisbonne samedi dernier.


I would also like to point out an inaccuracy: the budget has not been written because again last week the Prime Minister was announcing plans to modify it, saying that he would come before the House of Commons with a bill to amend the budget.

Également, je voudrais soumettre à votre attention un fait qui n'est pas exact; le budget n'est pas écrit puisque encore la semaine dernière, le premier ministre annonçait qu'il modifierait le budget, qu'il procéderait devant la Chambre des communes et qu'il présenterait un projet de loi pour modifier le budget.


Once again, in my country, last Saturday, on Saturday night, there was yet another case of what we call Saturday–night carnage. Four young people were killed on the roads.

Dans mon pays, pas plus tard que samedi dernier, pendant la nuit, a eu lieu l'énième "massacre du samedi soir", comme nous l'appelons : quatre jeunes ont péri sur les routes.


If this were not to be the case because of a series of unfortunate circumstances or because of unfavourable market developments, even a return on capital of [...]* % in 2007 (return on capital of [...]* % according to the medium‐term plan of 24 June 2003 less [...]* % as a result of the divestment of Berliner Bank) would, on the Commission's estimation, not result in a situation where the remaining parts of the group would again be dependent on government assistance, which, under the ‘one time ...[+++]

Si cela n'était pas le cas en raison d'une série de circonstances malheureuses ou en raison d'une évolution défavorable du marché, même un rendement des fonds propres de [...]* % pour 2007 (rentabilité de [...]* % selon le plan à moyen terme du 24 juin 2003 moins [...]* % à la suite de la cession de la Berliner Bank) ne conduirait pas, selon les estimations de la Commission, à une situation dans laquelle les parties résiduelles du groupe seraient à nouveau tributaires d'un soutien public qui, en vertu du principe «one time-last time» prévu par la législation sur les aides d'État, ne pourrait plus être accordé.


It does have something to do with it because, last Saturday and Sunday, I was at a meeting on renewable sources of energy on this same beautiful island of Gotland, in Sweden, where 50% of their energy comes from renewable sources, like wind, the sun, biomass and so on.

Tout simplement que samedi et dimanche derniers, je me suis rendu à un congrès sur les énergies renouvelables justement sur cette superbe île de Gotland, en Suède, où 50 % de l'énergie provient des sources renouvelables, c'est-à-dire du vent, du soleil, des biomasses, etc.


This last eventuality should not be taken lightly, because again last Saturday, General Ratko Mladic, the leader of the Bosnian Serbs, said that the Dayton accords on Sarajevo should be renegotiated and that the Serbs would never agree to being governed by what they call the ``butchers''.

Il ne faut surtout pas prendre cette dernière éventualité à la légère, car samedi dernier encore, le général des Serbes bosniaques Ratko Mladic affirmait que l'on devrait renégocier les accords de Dayton au sujet de Sarajevo et que les Serbes ne se laisseraient jamais gouverner par ce qu'ils appelaient des «bouchers».


– (IT) Mr President, it is no fault of mine if – probably because there has been a lot of talk about my dream of Mrs Roth-Behrendt during this past month – I dreamt about her again last night. It was a more restful dream than the previous one.

- (IT) Monsieur le Président, ce n'est pas ma faute si j'ai encore rêvé de Mme Roth-Behrendt cette nuit - c'est peut-être parce que, durant le mois écoulé, on a beaucoup parlé de mon rêve de Mme Roth-Behrendt. Ce rêve-ci était plus tranquille que le précédent.


Finally, the Commission cannot adopt Amendments Nos 8 and 58, the former because the Lisbon conclusions, which have already been listed in recital 11, encourage the Member States to take the necessary measures to promote mobility, and I can assure you that the Member States are proceeding along the right lines. They demonstrated as much last Saturday in Paris when, for a whole afternoon, they discussed the issue in depth and made commitments to mobility.

Enfin, la Commission ne peut retenir les amendements 8 et 58, le premier parce que les conclusions de Lisbonne, qui sont déjà reprises au considérant 11, invitent les États membres à prendre les mesures nécessaires pour encourager la mobilité et, croyez-moi, ils sont dans la bonne direction ; ils l'ont démontré samedi dernier à Paris lorsque, pendant tout un après-midi, ils ont discuté et rediscuté, ils se sont engagés sur la mobilité.


I'm a fortunate member because just last Saturday I was appointed to the OMERS board of directors, and as you're aware, it's the third-largest pension plan in Canada, with assets of roughly $30 billion.

J'ai bien de la chance, car samedi dernier j'ai été nommé membre du conseil d'administration de l'OMERS, et, comme vous le savez, c'est le troisième régime de pension en importance au Canada, avec des avoirs d'environ 30 milliards de dollars.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because again last saturday' ->

Date index: 2021-05-08
w