Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «because commissioner schreyer said » (Anglais → Français) :

Commissioner Margrethe Vestager, in charge of competition policy, said: "We have approved Bayer's plans to take over Monsanto because the parties' remedies, worth well over €6 billion, meet our competition concerns in full.

M Margrethe Vestager, commissaire chargée de la politique de concurrence, a fait la déclaration suivante: "Nous avons autorisé le projet de rachat de Monsanto par Bayer parce que les mesures correctives proposées par les parties, qui dépassent largement les 6 milliards d'euros, répondent pleinement à nos préoccupations en matière de concurrence.


Commissioner Gabriel, charge of Digital Economy and Society,said: "Technological and digital innovations have a unique potential because they facilitate the access to our heritage in a way that has never been achieved in our history.

M Gabriel, commissaire pour l'économie et la société numériques, quant à elle, s'est exprimée en ces termes: «Les innovations technologiques et numériques recèlent un potentiel unique car elles facilitent l'accès à notre patrimoine, comme jamais auparavant dans notre histoire.


Vera Jourová, Commissioner for Justice, Consumers and Gender Equality, said: “Too many people in Europe are hesitant to purchase online because they don’t know their rights or think they are hard to enforce.

Vĕra Jourová, commissaire pour la justice, les consommateurs et l’égalité des genres, a déclaré: «Trop de personnes en Europe hésitent à acheter en ligne parce qu’elles ignorent leurs droits ou pensent qu’il est difficile de les faire respecter.


We have also done this because Commissioner Schreyer said last time that the funds we had reinstated could not be utilised. We cannot but wonder, though, why the funds are flowing at no better a rate than we find here.

Nous avons fait cela parce que la commissaire Schreyer a dit, la dernière fois, que les moyens que nous avions réintroduits ne pourraient pas être utilisés.


It proves that our reform actions have been convincing and I want to thank the European Parliament for this support". , Commissioner Schreyer said.

Cela prouve que nos actions de réforme ont été convaincantes et je tiens à remercier le Parlement européen pour son soutien", a déclaré la commissaire Schreyer.


In response to Mrs Buitenweg on the question of the European Refugee Fund, I am very pleased with the proposal of the Committee on Citizens' Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs to slightly increase - I say 'slightly' because Commissioner Schreyer is here listening to me so I must be very careful - the Refugee Fund.

(EN) En réponse à Mme Buitenweg à propos du Fonds européen pour les réfugiés, je me réjouis de la proposition de la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures d’augmenter légèrement - je dis "légèrement" car Mme Schreyer est ici et m’écoute, je dois donc faire preuve de prudence - la dotation du Fonds pour les réfugiés.


At the meeting of the Ecofin Council on 12 February in conjunction with the Council’s adoption of the proposal for supplementary and amending budget 1/2001 in respect of BSE-related measures, Commissioner Schreyer said that depending on developments in the market, the Commission would consider legislative initiatives to cover the risk of further costs in the budget with a view to observing the financial frameworks of Agenda 2000.

Lors du Conseil Écofin du 12 février, dans le contexte de l'adoption par le Conseil de la proposition de budget complémentaire et rectificatif 1/2001 liée aux mesures induites par la crise de l'ESB, la commissaire Michaele Schreyer a déclaré que la Commission réfléchirait, en fonction de l'évolution du marché, à des initiatives législatives pour couvrir le risque de coûts supplémentaires afin de respecter les cadres financiers de l'Agenda 2000.


At the meeting of the Ecofin Council on 12 February in conjunction with the Council’s adoption of the proposal for supplementary and amending budget 1/2001 in respect of BSE-related measures, Commissioner Schreyer said that depending on developments in the market, the Commission would consider legislative initiatives to cover the risk of further costs in the budget with a view to observing the financial frameworks of Agenda 2000.

Lors du Conseil Écofin du 12 février, dans le contexte de l'adoption par le Conseil de la proposition de budget complémentaire et rectificatif 1/2001 liée aux mesures induites par la crise de l'ESB, la commissaire Michaele Schreyer a déclaré que la Commission réfléchirait, en fonction de l'évolution du marché, à des initiatives législatives pour couvrir le risque de coûts supplémentaires afin de respecter les cadres financiers de l'Agenda 2000.


It appears that the transitional measure in question consists of extending the time limit for approval until the end of January 2004, which in truth does not solve the problem, because both Commissioner Schreyer and Commissioner Reding have said very explicitly that, if the legal bases have not been approved before the end of January, the appropriations will not be able to be executed.

Il semble que la mesure transitoire en question consiste à prolonger le délai d’approbation jusqu’à la fin du mois de janvier 2004, ce qui - en réalité - ne résout pas le problème, puisque tant la commissaire Schreyer que la commissaire Reding ont été très explicites en affirmant que, si les bases juridiques ne sont pas adoptées avant fin janvier, les crédits ne pourront être exécutés.


The success of this project which is to be cofinanced by the PHARE programme up to 3.5 Mio € in 1999, is all the more important as it could serve as an example for other candidate countries in the anti-fraud field", Commissioner Schreyer said during her two-days visit to Poland and after having discussed Poland´s progress in budgetary and financial provisions with the Polish Deputy Prime Minister and Finance Minister Leszek Balcerowicz.

Le succès de ce projet, qui sera cofinancé par le programme PHARE à hauteur de € 3,5 millions en 1999, est d'autant plus important il pourrait servir d'exemple à d'autres pays candidats dans le domaine de la lutte contre la fraude", a déclaré Mme Schreyer pendant sa visite de deux jours en Pologne et après avoir discuté des progrès réalisés par la Pologne dans le domaine budgétaire et financiers avec le vice-premier ministre polonais et le ministre des finances, Leszek Balcerowicz.


w