Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "because he became " (Engels → Frans) :

My father became a convinced European – in Russian captivity, at the front, right across Europe – he became a convinced European because non-Europe had forced him into a war.

Mon père, qui avait été prisonnier en Russie et avait combattu sur tous les fronts en Europe, était un Européen convaincu, lui que l'absence d'Europe avait entraîné dans la guerre à son corps défendant.


The Chair: Also, Mr. Keddy, I'd like to tell you—and everyone else as well—that Mr. St-Julien was absent on Tuesday because he became a grandfather for the first time.

Le président: De plus, monsieur Keddy, je peux vous dire et le dire à tous vous autres que M. St-Julien s'est absenté mardi parce qu'il est devenu un nouveau grand-papa.


What I do know is that a Belgian journalist carried out an investigation on Mr Forrest and that he became a supporter of Mr Forrest, simply because he creates jobs.

Ce que je sais, c’est qu’un journaliste belge a fait une enquête sur M. Forrest et qu’il est devenu un sympathisant de M. Forrest, simplement parce que celui-ci crée des emplois.


His crime is that he left his country, because he was unable to bear the oppression; he subsequently became a Christian, the Chinese authorities returned him to North Korea, and in the meantime he made comments criticising the system.

Son crime est d’avoir quitté son pays, parce qu’il ne supportait pas l’oppression. Il s’est ensuite converti au christianisme, les autorités chinoises l’ont renvoyé chez lui en Corée du Nord et, entre-temps, il a formulé des commentaires critiquant le système.


I suspect the current Prime Minister of wanting to steamroller this through Parliament because he became frustrated, at one point, with his inability to implement the White Paper, which was certainly not unanimous and met with stiff resistance from First Nations' representatives, just as Bill C-7 is meeting with similar resistance today.

Je soupçonne le premier ministre actuel de vouloir imposer un rouleau compresseur parce qu'il a été frustré, à ce moment-là, de ne pas pouvoir mettre en application le Livre blanc, qui était loin de faire l'unanimité et qui a été combattu par les représentants des premières nations comme le projet de loi C-7 est combattu aujourd'hui.


In support of that analysis, the appellant relies on Article 142a(2) of Regulation No 40/94, introduced by the Act concerning the conditions of accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic to the European Union and the adjustments to the Treaties on which the European Union is founded (OJ 2003 L 236, p. 33) (‘the Act of Accession’), which provides: ‘[t]he registration of a Community trade mark which is under application at the date of accession may not be refused on the basis of any of the absolute grounds for refusal listed in Article ...[+++]

72 À l’appui de cette analyse, la requérante invoque l’article 142 bis, paragraphe 2, du règlement n° 40/94, introduit par l’acte relatif aux conditions d’adhésion à l’Union européenne de la République tchèque, de la République d’Estonie, de la République de Chypre, de la République de Lettonie, de la République de Lituanie, de la République de Hongrie, de la République de Malte, de la République de Pologne, de la République de Slovénie et de la République slovaque, et aux adaptations des traités sur lesquels est fondée l’Union européenne (JO 2003, L 236, p. 33, ci-après l’«acte d’adhésion»), aux termes duquel «[l]’enregistrement d’une marque communautaire qui fait l’objet d’une demande d’enregistrement à la date d’adhésion ne peut être ref ...[+++]


In January this person had to resign from his post because it became evident that, in addition to his regular duties, he was promoting the legalisation of drugs.

La personne en question a été amenée à quitter ses fonctions en janvier puisqu'il s'est avéré que parallèlement à sa fonction proprement dite, elle encourageait la légalisation des drogues.


It was because he was in the delicate position of dealing with his Turkish counterparts in Cyprus that he became the target of this criminal abduction.

Comme il se trouvait dans cette position délicate d’avoir des échanges avec des compatriotes turcs à Chypre, il a été la cible de cet enlèvement criminel.


My son did not benefit from that program — because he became very nervous when they began to ask too many questions, and he left.

Mon fils n'a pas tiré profit de ce programme parce qu'il est devenu très nerveux quand on a commencé à lui poser trop de questions, et il est parti.


One member of our group put together a document on the evolution of fisheries science within the federal government, and he did it because he became so disillusioned with the federal government in terms of reducing the budget.

Un des membres de notre groupe a préparé un document sur l'évolution des sciences halieutiques au sein de l'administration fédérale; et il l'a fait parce qu'il est devenu vraiment désillusionné en apprenant que le gouvernement fédéral avait réduit le budget.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because he became' ->

Date index: 2022-06-25
w