Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "program — because he became " (Engels → Frans) :

My father became a convinced European – in Russian captivity, at the front, right across Europe – he became a convinced European because non-Europe had forced him into a war.

Mon père, qui avait été prisonnier en Russie et avait combattu sur tous les fronts en Europe, était un Européen convaincu, lui que l'absence d'Europe avait entraîné dans la guerre à son corps défendant.


He was released to a world with no family support, no friends, no job, where whatever plan he had gradually fell apart, but this time he opted for a methadone program because he figured that if he could be protected, if you will, from his urges to use drugs, he would have a reduced risk of relapsing and going back.

Il a été libéré dans un monde où il n'avait aucun soutien familial, pas d'amis, pas de travail, et où ses projets échouaient toujours; cette fois-ci, il a choisi de suivre un programme de méthadone puisqu'il s'est dit que s'il était protégé, si je peux m'exprimer ainsi, contre la tentation de consommer des drogues, il risquerait moins de rechuter et de se retrouver en prison.


I am very glad of the result because our candidate had 334, so he was elected in any case, but I beg you to correct this because if this program is in the computer, it is definitely mathematically wrong.

Je suis très satisfait du résultat puisque notre candidat en a obtenu 334, et qu’il a de toute façon été élu, mais je vous prie de résoudre ce problème, car si ce programme est dans l’ordinateur, il est sans aucun doute mathématiquement erroné.


What I do know is that a Belgian journalist carried out an investigation on Mr Forrest and that he became a supporter of Mr Forrest, simply because he creates jobs.

Ce que je sais, c’est qu’un journaliste belge a fait une enquête sur M. Forrest et qu’il est devenu un sympathisant de M. Forrest, simplement parce que celui-ci crée des emplois.


His crime is that he left his country, because he was unable to bear the oppression; he subsequently became a Christian, the Chinese authorities returned him to North Korea, and in the meantime he made comments criticising the system.

Son crime est d’avoir quitté son pays, parce qu’il ne supportait pas l’oppression. Il s’est ensuite converti au christianisme, les autorités chinoises l’ont renvoyé chez lui en Corée du Nord et, entre-temps, il a formulé des commentaires critiquant le système.


In support of that analysis, the appellant relies on Article 142a(2) of Regulation No 40/94, introduced by the Act concerning the conditions of accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic to the European Union and the adjustments to the Treaties on which the European Union is founded (OJ 2003 L 236, p. 33) (‘the Act of Accession’), which provides: ‘[t]he registration of a Community trade mark which is under application at the date of accession may not be refused on the basis of any of the absolute grounds for refusal listed in Article ...[+++]

72 À l’appui de cette analyse, la requérante invoque l’article 142 bis, paragraphe 2, du règlement n° 40/94, introduit par l’acte relatif aux conditions d’adhésion à l’Union européenne de la République tchèque, de la République d’Estonie, de la République de Chypre, de la République de Lettonie, de la République de Lituanie, de la République de Hongrie, de la République de Malte, de la République de Pologne, de la République de Slovénie et de la République slovaque, et aux adaptations des traités sur lesquels est fondée l’Union européenne (JO 2003, L 236, p. 33, ci-après l’«acte d’adhésion»), aux termes duquel «[l]’enregistrement d’une m ...[+++]


In January this person had to resign from his post because it became evident that, in addition to his regular duties, he was promoting the legalisation of drugs.

La personne en question a été amenée à quitter ses fonctions en janvier puisqu'il s'est avéré que parallèlement à sa fonction proprement dite, elle encourageait la légalisation des drogues.


It was because he was in the delicate position of dealing with his Turkish counterparts in Cyprus that he became the target of this criminal abduction.

Comme il se trouvait dans cette position délicate d’avoir des échanges avec des compatriotes turcs à Chypre, il a été la cible de cet enlèvement criminel.


My son did not benefit from that program — because he became very nervous when they began to ask too many questions, and he left.

Mon fils n'a pas tiré profit de ce programme parce qu'il est devenu très nerveux quand on a commencé à lui poser trop de questions, et il est parti.


He received $600,000 in March 1997, which was first announced under the HRDC targeted wage program, but then later changed to the transitional jobs fund program because he needed the capital immediately.

En mars 1997, il a reçu 600 000 $, une somme qui devait venir du programme des subventions salariales ciblées de DRHC selon l'annonce initiale, mais qui a finalement été accordée dans le cadre du Fonds transitoire pour la création d'emplois parce qu'il avait besoin du capital immédiatement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'program — because he became' ->

Date index: 2024-06-09
w