Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "because i gave my speech " (Engels → Frans) :

The hon. member from Surrey spoke to me before I gave my speech. He pointed out that his daughter made $8,000 last year.

Avant que je ne prononce mon discours, le député de Surrey m'a parlé et m'a signalé que sa fille avait gagné 8 000 $ l'année dernière.


Mr. Speaker, I gave the definition when I gave my speech at second reading.

Monsieur le Président, j'ai donné la définition de ce terme lorsque j'ai prononcé mon discours à l'étape de la deuxième lecture.


I do take exception to the fact that the member said there was any link, or I made any suggestion in my speech, to how prisons were going to help children because nowhere in my speech did I mention that. Mr. Speaker, we recognize that we have provincial governments and we have many professionals across Canada who have expressed great concern in regard to Bill C-10.

Je m'offusque du fait que le député ait dit que j'ai laissé entendre dans mon intervention que les prisons allaient aider les enfants et qu'il ait fait un lien en ce sens, parce que je n'ai jamais dit rien de tel. Monsieur le Président, nous reconnaissons que des gouvernements provinciaux et de nombreux professionnels partout au Canada se sont dits très préoccupés par le projet de loi C-10.


On the last occasion I was here, I gave my speech in Tibetan and then read the English translation.

La dernière fois que j’étais parmi vous, j’ai prononcé mon discours en tibétain avant de lire la traduction anglaise.


Hon. Viola Léger: Honourable senators, I have not prepared a speech, because I gave my speech on May 19.

L'honorable Viola Léger : Honorables sénateurs, je n'ai pas préparé de discours, car je l'ai prononcé le 19 mai dernier.


I do not know whether it is a sigh of relief because I am concluding my speech, or whether it is because the other subjects were less important. The institutions are not the only subject in Europe, and it would be very wrong to devote ourselves too much to this issue, to the exclusion of everything else.

Je ne sais pas si c’est un «ah» de soulagement parce que je termine mon intervention, ou si c’est parce que les autres sujets étaient moins importants.Les institutions ne sont pas le seul sujet européen et on a eu grand tort de se consacrer trop exclusivement à cette question!


In my speech I spoke of reconciliation, and nobody in Poland could criticise a single sentence of my speech because it was a speech about reconciliation and your views are also represented. I must tell you that I do not understand how you can criticise the fact of talking with people and endeavouring to convince.

Dans mon discours, j'ai parlé de réconciliation, et personne en Pologne ne peut critiquer une seule phrase de mon discours car c'était un discours sur la réconciliation, où votre position était également représentée. Je dois dire que je ne comprends pas comment vous pouvez critiquer le fait de parler avec les gens et de chercher à convaincre.


– Madam President, first of all I would like to make an apology to you, to the Vice-President of the Commission and to honourable Members, because after I have made my speech I will have to leave the Chamber to do an interview. It is not my habit to do so, and I apologise for not staying for the rest of the debate.

– (EN) Madame la Présidente, je voudrais tout d’abord vous présenter mes excuses, ainsi qu’au vice-président de la Commission et aux honorables députés, car je devrai quitter l’Assemblée après avoir prononcé mon discours pour répondre à une interview. Cela n’est pas dans mes habitudes, et je m’excuse de ne pas rester pour la suite du débat.


This is why my speech was an attempt more to find a way to implement the report, whose first prerequisite, before confidence building and resumption of negotiations, is an end to the violence. For this reason, I gave my speech based on the Mitchell report of six months ago.

C'est la raison pour laquelle mon discours cherche davantage à trouver une façon de mettre en oeuvre ce rapport Mitchell dont la première précondition, avant le rétablissement de la confiance et la reprise des négociations, est la cessation de la violence.


In this quite surrealistic debate, I should like, moreover, to draw attention to a most outstanding contribution by my fellow countryman and fellow MEP, Mr Andreasen from the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party, who is closely associated with the Danish Prime Minister. Normally, he speaks in Danish, which is a good idea. As a symbolic act, he gave his speech in English, however, and that of course brilliantly reflects his close relationship with the Danish Prime Minister, who belongs to the same political party as himself and is a close colleague of his.

Je voudrais relever, à l’occasion de ce débat tout à fait surréaliste, l’éminente intervention de mon concitoyen et collègue, M. Ole Andreasen, du groupe du parti des libéraux démocrates et réformateurs, qui est très proche du premier ministre danois et qui s’exprime généralement en danois - ce qui est une très bonne chose - mais qui, d’une façon symbolique, s’est exprimé en anglais, ce qui reflète parfaitement ses étroites relations avec le premier ministre danois, son ami politique et proche collègue.




Anderen hebben gezocht naar : before i gave     gave my speech     gave     help children because     we have     have many     speech     because i gave my speech     relief because     concluding my speech     speech because     honourable members because     after i have     made my speech     why my speech     gave his speech     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because i gave my speech' ->

Date index: 2021-09-02
w