Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «because there was not sufficient time to translate them beforehand into » (Anglais → Français) :

I must point out that Question Nos 1, 3 and 4 were included on the list of questions for the July Question Time but could not be replied to by the Council, because there was not sufficient time to translate them beforehand into all languages, and they are therefore being presented once again at the beginning of this part-session.

Je dois signaler que les questions 1, 3 et 4 étaient déjà inscrites à l’heure des questions du mois de juillet mais n’avaient pas obtenu de réponse de la part du Conseil car le manque de temps n’avait pas permis qu’elles soient traduites à l’avance dans toutes les langues et que, par conséquent, elles seront reposées au début de la présente heure des questions.


There are, however, still 50 that are not going to be released because there is not sufficient proof to take them into custody but the risk that they actually pose has forced the United States Government to decide that they should not be released.

Il en reste toutefois 50 qui ne seront pas libérés, car bien qu’il n’y ait pas de preuve suffisante pour les maintenir en détention, le risque qu’ils posent a contraint le gouvernement des États-Unis à opter pour leur non-libération.


Moreover, even though some witnesses had devoted hours to putting together briefs as best they might, in many cases as volunteers, and had submitted them to the Committee Clerk, the briefs were never distributed to the Committee members because there was no time to have them translated into both official ...[+++]languages.

Pire. Malgré que certains témoins aient consacré des heures à préparer vaille que vaille leurs mémoires et, dans bien des cas, bénévolement, malgré aussi qu'ils aient déposé tels mémoires entre les mains du greffier du comité, ces dits mémoires n'ont jamais été communiqués aux députés du comité, faute d'avoir été traduits dans les deux langues officielles, et ce, par manque de temps.


They were adopted in full by this committee; however, there was not sufficient time for them to be translated and tabled in the House of Commons.

Toutefois, nous n'avions pas eu le temps de les faire traduire et de les déposer à la Chambre des communes.


There is sufficient time neither for them to get the help they need nor for anything to be done about the problem. We then ask ourselves whether this is because we do, in reality, accept that there can be trafficking in women and children.

Nous nous demandons alors si ce n’est pas parce que, en réalité, nous acceptons qu’il puisse exister une traite des femmes et des enfants.


Although we welcome the outcome reached at the summit – because things could have gone far worse – we believe that the difficulties are only just beginning, because when the time comes to translate our words into actions there will certainly be problem grey areas in meeting the targets.

Bien que nous nous réjouissions du résultat atteint lors du sommet - parce que les choses auraient pu être bien pires -, nous pensons que les difficultés ne font que commencer, parce que lorsque le moment sera venu de traduire nos mots en actions, il y aura certainement des problèmes d’ambiguïté dans la réalisation de ces objectifs.


Although we welcome the outcome reached at the summit – because things could have gone far worse – we believe that the difficulties are only just beginning, because when the time comes to translate our words into actions there will certainly be problem grey areas in meeting the targets.

Bien que nous nous réjouissions du résultat atteint lors du sommet - parce que les choses auraient pu être bien pires -, nous pensons que les difficultés ne font que commencer, parce que lorsque le moment sera venu de traduire nos mots en actions, il y aura certainement des problèmes d’ambiguïté dans la réalisation de ces objectifs.


But the Quebec government began backpedaling, mainly because Claude Ryan had said at the time that if Quebec entered into agreements, it needed the funds to implement them and was not certain that there would be enough funds to do that.

C'est le gouvernement du Québec qui a fait machine arrière, principalement sur la base de l'intervention de Claude Ryan qui, à l'époque, avait dit que si on concluait des ententes, il fallait qu'on puisse avoir les fonds pour les mettre en oeuvre et qu'il n'était pas sûr qu'il y ait assez de fonds pour le faire.


At the present time, such a debate is not possible because there is no way in which the public can translate statements about health care funding into the one thing which really matters to them, namely what ...[+++]

À l’heure actuelle, un tel débat est impossible parce que les Canadiens n’ont aucun moyen de faire le lien entre les déclarations concernant le financement des soins de santé et ce qui compte vraiment pour eux, c’est-à-dire les répercussions des différents niveaux de financement sur les services de santé fournis au public, sur leur qualité et sur le temps qu’il faut attendre pour recevoir ces services.


There simply was not sufficient time to produce and translate them. They should be available by about ten o'clock.

On n'a tout simplement pas eu assez de temps pour produire et traduire le compte rendu des délibérations, qui devrait toutefois être disponible vers 10 heures.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because there was not sufficient time to translate them beforehand into' ->

Date index: 2023-02-13
w