Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "become what someone previously " (Engels → Frans) :

The question then becomes what happens if someone was infected on December 31, 1985.

Qu'arrive-t-il dans le cas d'une personne infectée le 31 décembre 1985?


The question becomes: What would it take to convince someone to hire that new worker?

La question devient: Que faudrait-il pour convaincre quelqu'un d'engager ce nouveau travailleur?


Until we can see the levels of service they're intending to give markets, we can't respond by saying we believe there's an opportunity in that market to fill what was previously an overserved market in now what may become an underserved market.

Tant que nous n'avons pas vu les niveaux de service qu'ils ont l'intention d'offrir sur divers marchés, nous ne pouvons pas réagir en disant qu'à notre avis, nous pouvons combler une lacune sur un marché déterminé qui était desservi de façon excessive et le sera peut-être maintenant de façon insuffisante.


Senator Baker: Mr. Weinstein, are you saying that it is not just taking away the discretion of the judge in the imposition of a minimum sentence, but the lifting of all of those drugs from Schedule III to Schedule I will mean that, what was previously a hybrid offence, now becomes a mandatory indictable offence under Section 1?

Le sénateur Baker : Monsieur Weinstein, êtes-vous en train de dire que, en plus d'ôter au juge son pouvoir discrétionnaire relativement à l'imposition d'une peine minimale, le fait d'inscrire à l'annexe I toutes les drogues précédemment inscrites à l'annexe III fera en sorte qu'une infraction aujourd'hui qualifiée d'infraction mixte deviendra obligatoirement un acte criminel aux termes de l'article 1?


Member States may require that someone has worked for at least 3 months on its territory before a person who becomes unemployed can rely on previous experience in another Member State to claim unemployment benefits.

Un État membre pourra exiger qu'une personne perdant son emploi ait travaillé au moins trois mois sur son territoire avant de pouvoir invoquer une expérience antérieure dans un autre État membre pour demander des prestations de chômage.


We know the rates of childhood sexual abuse in the United States are somewhere around 25%. If someone comes from a home where she may have experienced sexual or physical abuse as a child, or maybe she's partnered with someone who is abusive, all of that victimization can predispose her then to greater damage, even if it's not as severe as what her previous trauma was.

Nous savons que les taux d'exploitation sexuelle des enfants aux États-Unis se situent autour de 25 p. 100. Si une femme vient d'un foyer où elle a été victime d'exploitation sexuelle ou de violence physique dans l'enfance, ou si elle a un conjoint violent, toute cette victimisation peut la prédisposer à des préjudices plus graves, même s'ils ne sont pas aussi sévères que le traumatisme qu'elle a déjà subi.


With the creation of this young state, what was previously considered an internal matter for Sudan has become an international affair.

Ce qui était naguère encore considéré comme une affaire intérieure au Soudan devient, avec la création du nouvel État indépendant, une affaire internationale.


I very much hope that those who are involved now, that is the two EBs and their friends, will not act in such a way that the agreement is unilaterally terminated by the Council or whoever it may be, so that the EP then has an opportunity to have more of a say when the text is redrafted and actually to become what someone previously called a fully-fledged parliament. Each of the individual committees should be able to have their say and fair account should be taken of the very diverse views represented in this House, so that this clash is avoided, and also so that we prove that what was mentioned earlier is true; that we are in agreement ...[+++]

J'ose dès lors espérer que les personnes aujourd'hui impliquées, c'est-à-dire les quelques BE et leurs amis, ne feront pas en sorte que l'accord soit résilié de façon unilatérale par le Conseil ou n'importe qui d'autre, mais que le PE aura l'occasion de trouver un accueil plus favorable lors d'un remaniement et parviendra au but évoqué précédemment : un Parlement à part entière, doté de toutes les possibilités existant dans les commissions correspondantes et assurant une prise en considération respectueuse des différents membres de cette Assemblée, afin d'éviter la confusion susmentionnée et de démontrer la véracité de ce que nous laisso ...[+++]


I very much hope that those who are involved now, that is the two EBs and their friends, will not act in such a way that the agreement is unilaterally terminated by the Council or whoever it may be, so that the EP then has an opportunity to have more of a say when the text is redrafted and actually to become what someone previously called a fully-fledged parliament. Each of the individual committees should be able to have their say and fair account should be taken of the very diverse views represented in this House, so that this clash is avoided, and also so that we prove that what was mentioned earlier is true; that we are in agreement ...[+++]

J'ose dès lors espérer que les personnes aujourd'hui impliquées, c'est-à-dire les quelques BE et leurs amis, ne feront pas en sorte que l'accord soit résilié de façon unilatérale par le Conseil ou n'importe qui d'autre, mais que le PE aura l'occasion de trouver un accueil plus favorable lors d'un remaniement et parviendra au but évoqué précédemment : un Parlement à part entière, doté de toutes les possibilités existant dans les commissions correspondantes et assurant une prise en considération respectueuse des différents membres de cette Assemblée, afin d'éviter la confusion susmentionnée et de démontrer la véracité de ce que nous laisso ...[+++]


– (DE) Mr President, I am happy to say that I agree with what the previous speaker had to say about the services directive, but, Commissioner, when it comes to the software patent directive, everything becomes incomprehensible.

- (DE) Monsieur le Président, je suis heureux de pouvoir dire que j’approuve les propos de l’oratrice précédente concernant la directive sur les services. Cependant, Monsieur le Commissaire, tout devient incompréhensible lorsqu’il s’agit de la directive sur brevetabilité des logiciels.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'become what someone previously' ->

Date index: 2021-12-29
w