Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "before the parliamentary committee to have this bill deemed votable " (Engels → Frans) :

When I submitted this bill and appeared before the parliamentary committee to have this bill deemed votable, it fit all of the criteria.

Quand j'ai proposé le projet de loi et que j'ai témoigné devant le comité parlementaire chargé de décider s'il ferait l'objet d'un vote, on a jugé que le projet de loi répondait à tous les critères.


having regard to the hearings of the Commissioners-designate held from 29 September to 20 October 2014 before the parliamentary committees and in a meeting of the Conference of Presidents open to all Members, and to the evaluations of the Commissioners-designate after the hearings,

– vu les auditions des commissaires désignés qui se sont tenues du 29 septembre au 20 octobre 2014 au sein des commissions parlementaires et dans une réunion de la Conférence des présidents ouverte à tous les députés, ainsi que les évaluations des commissaires désignés faites à la suite des auditions,


This is not the CCA's first appearance before a parliamentary committee to debate a bill that is generally viewed as an attack on the freedom of expression of artists, creators and professionals in the field of arts and culture.

Ce n'est pas la première fois que la CCA comparaît devant un comité parlementaire pour débattre d'un projet de loi perçu généralement comme portant atteinte à la liberté d'expression des artistes, créateurs et professionnels des arts et de la culture.


As I go back to this once again, it is not a frivolous issue before this parliamentary body; this is a bill that each and every one of us should be paying particular attention to, especially in light of the fact that the government that sits across the way, my colleagues, has decreased the environmental protection and environmental filters, the rules and regulations that have ...[+++]

Je reviens sur le même point, nous ne sommes pas saisis d'une question frivole. Il s'agit d'un projet de loi auquel tous les députés doivent porter une attention particulière, surtout lorsqu'on sait que nos collègues d'en face, les ministériels, ont affaibli les mesures de protection environnementale, dans la foulée des règles et règlements qui ont été abolis.


having regard to the hearings of the Commissioners-designate before the parliamentary committees responsible, held from 11 January to 3 February 2010, and to the committees' evaluations of the Commissioners-designate after the hearings,

– vu les auditions des commissaires désignés qui se sont tenues au sein des commissions parlementaires compétentes, du 11 janvier au 3 février 2010, ainsi que les évaluations des candidats faites par les commissions à la suite des auditions,


having regard to the hearings of the Commissioners-designate before the parliamentary committees responsible, held from 11 January to 3 February 2010, and to the committees' evaluations of the Commissioners-designate after the hearings,

– vu les auditions des commissaires désignés qui se sont tenues au sein des commissions parlementaires compétentes, du 11 janvier au 3 février 2010, ainsi que les évaluations des commissaires désignés faites par les commissions à la suite des auditions,


having regard to the hearings of the Commissioners-designate before the parliamentary committees responsible, held from 11 January to 3 February 2010, and to the committees' evaluations of the Commissioners-designate after the hearings,

– vu les auditions des commissaires désignés qui se sont tenues au sein des commissions parlementaires compétentes, du 11 janvier au 3 février 2010, ainsi que les évaluations des commissaires désignés faites par les commissions à la suite des auditions,


It is quite simply the case that we have a number of time constraints, to which I referred very recently when I spoke before the parliamentary committee which is responsible for such issues.

Simplement, nous avons quelques contraintes de calendrier que j’ai d’ailleurs rappelées très récemment devant votre commission compétente.


I have also done my best, since I took up my post, to give evidence before national parliamentary committees and attend their hearings, in order to discuss the intergovernmental conference for instance, as have several of my colleagues (particularly Antonio Vitorino for the Charter of Fundamental Rights).

Tout comme, depuis mon entrée en fonctions, je me suis efforcé d'aller m'expliquer et écouter les commissions de parlements nationaux, notamment pour parler de la conférence intergouvernementale, ainsi d'ailleurs que plusieurs de mes collègues (en particulier Antonio Vitorino pour la Charte des droits fondamentaux).


With my time running out, and my energy with it, because it is already 6 o'clock, I ask you again if you would seek the unanimous consent of this House, in light of the information I have provided, to have this bill deemed votable and sent to a committee.

Dans le contexte où mon temps s'épuise, un peu comme moi d'ailleurs parce que nous sommes déjà rendus à 18 heures, je sollicite de votre part à nouveau que vous puissiez vérifier auprès de cette Chambre si nous ne pouvons pas, à la lumière des informations que j'ai données, obtenir le consentement unanime pour que ce projet de loi soit réputé votable et qu'il soit renvoyé à un comité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'before the parliamentary committee to have this bill deemed votable' ->

Date index: 2024-12-14
w