Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «began he said » (Anglais → Français) :

He asked to speak during lunch and said, choking back the tears, that that day, on which accession negotiations began, was one of the finest moments of his life.

Il demanda la parole en plein déjeuner et déclara d'une voix étouffée par les larmes que cette journée, qui marquait le lancement des négociations d'adhésion, faisait partie des plus beaux moments de sa vie.


It began with Ms. Martin's own MP, the member for Northumberland—Quinte West. When asked in February 2007, he said that he had reviewed her case and that Brenda Martin belonged in jail.

Tout a commencé quand le député de Mme Martin, le député de Northumberland—Quinte West, a dit en février 2007, en réponse à une question, qu'il avait examiné le dossier de Brenda Martin et qu'elle devait rester en prison.


Since he began his political career in this House, over 32 years ago, I would like to let him have the last word by quoting excerpts from his last speech in the Senate, which he delivered yesterday. He said:

Puisqu'il a commencé sa carrière politique ici même en cette Chambre il y a plus de 32 ans, j'aimerais en terminant lui laisser le dernier mot en citant des extraits de ce qu'il nous a dit hier lors de sa dernière allocution au Sénat, et je cite:


Bulgaria is the country of Orpheus and Eurydice, the home of the Thracians and of Dionysus, yet there is such great longing for Europe expressed in the words of Elias Canetti, the Nobel prize winner for literature, who was born in Rustchuk in Bulgaria, and who wrote: ‘there, the rest of the world was called Europe, and when someone travelled up the Danube to Vienna, people said he gone to Europe, for that was where Europe began’.

La Bulgarie est le pays d’Orphée et d’Eurydice, la patrie des Thraces et de Dionysos. Et pourtant, quel désir d’Europe ne ressent-on pas à la lecture des mots employés par le prix Nobel de littérature, Elias Canetti, qui vit le jour dans la ville bulgare de Roustchouk, pour évoquer le lieu où il naquit: «Le reste du monde y était dénommé Europe, et lorsque quelqu’un remontait le Danube en direction de Vienne, on disait qu’il partait pour l’Europe. Oui, c’est là-bas que l’Europe commençait».


"This third meeting provides an opportunity to continue the debate on the future of agriculture in the context of EU enlargement, a subject which is a major challenge for Europe", he said. He then gave the floor to Roger Kaliff (SE), co-chairman of the JCC and chairman of Kalmar Council, who began by stating that "Poland, a rural country par excellence, will have a major role to play in this area".

"Cette troisième réunion est l'occasion pour nous de poursuivre les débats sur l'avenir de l'agriculture dans le contexte de l'élargissement de l'Union, sujet qui représente un défi majeur pour l'Europe", a-t-il déclaré, laissant la parole à Roger Kaliff (SV), coprésident du CCP et président du conseil municipal de Kalmar, qui a souligné, d'emblée, que "la Pologne, pays rural par excellence, aura un rôle important à jouer dans ce domaine".


When Mr Bourlanges began he said it was the first time he had had 15 minutes to speak in Parliament, and my immediate thought was “yes and that will not be long enough”.

Au début de son intervention, M. Bourlanges a dit que c'était la première fois qu'il bénéficiait d'un temps de parole de 15 minutes dans cette Assemblée et ma première pensée a été que ce ne serait pas de trop.


Commissioner Verheugen began by noting that enlargement was an historically necessary response to the changes of 1989 and the beginning of an entirely new period in the history of Europe. This was, he said, "a unique chance to safeguard peace, democracy and the rule of law, and to protect minorities".

M. Verheugen, Commissaire européen, a tout d'abord fait remarquer que l'élargissement constituait une réponse nécessaire, d'un point de vue historique, aux changements de 1989 qui ont marqué le début d'une période entièrement nouvelle de l'histoire de l'Europe. Selon lui, il s'agit "d'une occasion unique de préserver la paix, la démocratie et l'État de droit et de protéger les minorités".


Mr. Ripa di Meana began by announcing that an agreement had been signed between the Commission and Europa-TV, a European multilingual and multinational television programme. The agreement, he said, had a direct or indirect bearing on every aspect of the future of television in Europe.

Le Commissaire a annonce avant tout la conclusion de l'accord entre la Commission et EUROPA-TV, programme de television multinationale europeen et multilingue: un accord, il a dit, qui concerne directement ou indirectement tous les aspects de l'avenir de la television en Europe.




D'autres ont cherché : accession negotiations began     lunch and said     began     said     since he began     let him have     where europe began     home     people said     who began     said he then     bourlanges began he said     commissioner verheugen began     meana began     began he said     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'began he said' ->

Date index: 2023-04-11
w