Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "big history behind them " (Engels → Frans) :

By the time they are 20 years old in the federal penitentiary they have a big history behind them.

Dans un pénitencier à 20 ans, il a déjà toute une feuille de route.


It should be a time of putting history behind us, for the Nisga'a people to put their history behind them and to step forward with the new arrangement with the Government of Canada and the province of British Columbia.

Le temps est venu pour nous et les Nisga'as de mettre l'histoire de côté et d'aller de l'avant avec le nouvel arrangement conclu avec le gouvernement du Canada et la province de la Colombie-Britannique.


I know there is a big history behind it from when the territories were created and all of that, and we are also dealing with multiple governments in the Northwest Territories, but I still think that the people who live in the Northwest Territories deserve the same kinds of rights, privileges, responsibilities, and accountabilities that our provinces have.

Je sais bien que les raisons remontent à la création des territoires et je comprends également qu'il faut composer avec l'existence des multiples gouvernements qui s'y trouvent, mais je persiste à croire que les habitants de cette région méritent d'avoir les mêmes droits, privilèges et responsabilités que ceux des provinces.


Unlike larger firms, many of the small firms have less history behind them and will not have experienced accidents.

Contrairement aux grandes entreprises, les PME ont une histoire moins longue et de rares antécédents, voire aucun, en matière d'accidents du travail.


The countries now at the threshold of Europe have one thousand years of shared European history behind them.

Les pays à présent au seuil de l’Europe partagent un millier d’années d’Histoire européenne.


The countries now at the threshold of Europe have one thousand years of shared European history behind them.

Les pays à présent au seuil de l’Europe partagent un millier d’années d’Histoire européenne.


The European Union and Bolivia have behind them a long history of close, fruitful cooperation.

L’Union européenne et la Bolivie ont derrière elles une longue histoire de coopération étroite et fructueuse.


The real reason why the big energy companies, like RWE and E.ON, fought this directive tooth and nail behind the scenes in the Commission, in this House and in the Council, right up to the very end, is that the prospect of a market in the saving of energy terrifies them.

La vraie raison pour laquelle les grandes sociétés d’énergie, comme RWE et E.ON, ont lutté bec et ongles, jusqu’au bout, contre cette directive dans les couloirs de la Commission, de cette Assemblée et du Conseil, c’est que la perspective d’un marché des économies d’énergie les terrifie.


The European Parliament is expected to give these proposals a first reading in the near future. -------- (*) COM(90)581 - 2 - Furthermore, the information and consultation of the workers and their participation in decision-making have a long history behind them in the Community.

Le Parlement européen devrait sous peu rendre un avis en première lecture sur ces propositions .----------- (*) COM(90)581 - 2 - Par ailleurs, l'information et la consultation des travailleurs, ainsi que leur participation ont une longue histoire derrière elles dans la Communauté.


They have vast experience and lots of history behind them.

Elles possèdent une vaste expérience et une longue histoire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'big history behind them' ->

Date index: 2022-12-31
w