Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "biggest sector we could ever hope " (Engels → Frans) :

In general, by making the germinal products of breeding animals, and in particular their semen, and the related information on the zootechnical certificates also available for operators which reproduce animals without the intention of having their progeny entered in a breeding book, it is hoped that the competitiveness of the Union animal breeding sector could be improved.

D'une manière générale, la compétitivité du secteur de l'Union relatif à l'élevage d'animaux pourrait être améliorée si les opérateurs qui reproduisent des animaux sans intention d'inscrire leur descendance dans un livre généalogique disposaient également des produits germinaux des animaux reproducteurs, en particulier leur sperme, et des informations y afférentes figurant sur les certificats zootechniques.


We, the western democracies, cannot negotiate for ever with the criminal regime in Tehran in the naive hope that our weak negotiators could ever obtain anything from a regime that does not understand and respect the modern world and its values and that apparently hates its own people as much as it hates us.

Les démocraties occidentales ne peuvent négocier éternellement avec le régime criminel de Téhéran dans l’espoir naïf que nos faibles négociateurs parviendront à obtenir quoi que ce soit d’un régime qui ne comprend pas et ne respecte pas le monde moderne et ses valeurs et qui semble haïr son propre peuple autant qu’il nous hait nous.


We, the western democracies, cannot negotiate for ever with the criminal regime in Tehran in the naive hope that our weak negotiators could ever obtain anything from a regime that does not understand and respect the modern world and its values and that apparently hates its own people as much as it hates us.

Les démocraties occidentales ne peuvent négocier éternellement avec le régime criminel de Téhéran dans l’espoir naïf que nos faibles négociateurs parviendront à obtenir quoi que ce soit d’un régime qui ne comprend pas et ne respecte pas le monde moderne et ses valeurs et qui semble haïr son propre peuple autant qu’il nous hait nous.


It has made spectacular progress in the area of small to medium-sized enterprises, by far the biggest sector we could ever hope to address.

Le Parlement a accompli des progrès spectaculaires dans le domaine des petites et moyennes entreprises qui constitue de loin le secteur le plus important que nous puissions espérer aborder.


The measures set out in recital 20 appear to qualify as State aid in so far as they are granted by way of State resources, either in the form of loss of earnings from tax revenues for public authorities, or in terms of prices to be paid for the purchase of poultry meat and in so far as these measures could affect trade because of Italy’s position in this sector of production (Italy was the fourth biggest producer ...[+++]

Les mesures décrites au considérant 20 semblent correspondre à la définition d’aide d’État en ce sens qu’elles sont accordées au moyen de ressources de l’État soit sous la forme d’un manque à gagner en terme de recettes fiscales pour les pouvoirs publics, soit en termes de prix à payer pour l’achat de la viande de volaille, et qu’elles peuvent affecter les échanges par la place occupée par l’Italie dans la production visée (l’Italie a été le quatrième producteur de viande de volaille de l’Union en 2004).


Given that following the uncoupling of aid introduced into the reform of the sector, there could be a significant degree of uncertainty at the beginning of the year with regard to the actual figures for the Community harvest, does the Commission not think that it should wait even longer before adopting any decision, in the hope of securing a more reliable picture of the market situation?

Vu que, comme suite au découplage des aides institué par la réforme du secteur, les chiffres concernant la récolte communautaire pourraient être entourés d’une plus grande incertitude au début de la campagne, la Commission n’estime-t-elle pas qu’il conviendrait de différer encore la décision, en attendant de disposer d’un aperçu plus certain de la situation du marché?


Given that following the uncoupling of aid introduced into the reform of the sector, there could be a significant degree of uncertainty at the beginning of the year with regard to the actual figures for the Community harvest, does the Commission not think that it should wait even longer before adopting any decision, in the hope of securing a more reliable picture of the market situation?

Vu que, comme suite au découplage des aides institué par la réforme du secteur, les chiffres concernant la récolte communautaire pourraient être entourés d’une plus grande incertitude au début de la campagne, la Commission n’estime-t-elle pas qu’il conviendrait de différer encore la décision, en attendant de disposer d’un aperçu plus certain de la situation du marché?


The dominant position in the distribution sector by one group of publishers could result in unfair treatment of competitors (namely some of the biggest publishers control more than 50% of the biggest distribution network in Croatia).

Toute position dominante d'un groupe d'éditeurs dans le secteur de la distribution pourrait avoir pour conséquence de fausser la concurrence (or, le principal réseau de distribution en Croatie est contrôlé à plus de 50 % par certains des plus grands éditeurs).


The Community judicature have also laid down that a private investor pursuing a structural policy, whether general or sectoral, and guided by prospects of viability in the long term could not reasonably allow itself, after years of continuous losses, to make a contribution of capital which, in economic terms, proves to be not only costlier than selling the assets, but is moreover linked to the sale of the undertaking, which removes any hope of profit, even ...[+++]

Le juge communautaire a également établi qu’un investisseur privé poursuivant une politique structurelle, globale ou sectorielle guidée par des perspectives de rentabilité à long terme ne saurait raisonnablement se permettre, après des années de pertes ininterrompues, de procéder à un apport en capital qui, en termes économiques, non seulement s’avère plus coûteux qu’une liquidation des actifs, mais est en outre lié à la vente de l’entreprise, ce qui lui enlève toute perspective de bénéfice, même à terme (134).


Long Beach on Vancouver Island is one of the most splendid marine environments we could ever hope to see.

Long Beach sur l'île de Vancouver est l'un des plus magnifiques environnements marins à voir.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'biggest sector we could ever hope' ->

Date index: 2023-12-24
w