Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bill that would actually kill " (Engels → Frans) :

Instead, a charge was led by Canadian members of the Department of Foreign Affairs who were there who managed to mobilize support from other countries to ensure that the bill that was constructed in Oslo was going to be a bill we were proud of, a bill with teeth, a bill that would actually be effective for once in trying to ban these land mines.

Au lieu de cela, les fonctionnaires canadiens du ministère des Affaires étrangères ont mené une offensive et ont réussi à rallier l'appui d'autres pays afin que nous puissions être fiers du projet de loi qui a été élaboré à Oslo, afin qu'il soit solide et que, pour une fois, il soit efficace à interdire les mines terrestres.


Certainly one of the things I understood the Bloc and many others to be worried about at a certain point when we did not know what the clarity bill would look like was that the government might be coming in with a bill that would actually and definitively set the threshold higher than 50% plus one.

Je pouvais certainement comprendre qu'une des choses qui inquiétaient le Bloc et bien d'autres à un certain moment, lorsque nous ne savions pas quelle forme le projet de loi sur la clarté allait prendre, c'était que le gouvernement pourrait présenter une mesure législative dans laquelle un seuil plus élevé que 50 p. 100 plus un serait établi de façon définitive.


Our government is working with our partners to create jobs and growth in first nation communities, unlike the NDP who want to impose a $20 billion carbon tax that would actually kill jobs for all Canadians including aboriginal Canadians.

Le gouvernement travaille avec ses partenaires pour créer des emplois et favoriser la croissance économique dans les communautés des Premières Nations, contrairement au NPD, qui veut imposer une taxe sur le carbone de 20 milliards de dollars qui, en réalité, ferait disparaître des emplois des Canadiens, y compris des Autochtones.


In addition, the car rental company would have to present the actual bill for the repair or a fair assessment of the cost of the repair to Peter, before they can bill his account.

En outre, la société de location de voitures devra présenter la facture réelle correspondant à la réparation ou une juste estimation du coût de celle-ci à Peter avant de pouvoir débiter son compte.


Hon. David Emerson (Minister of Industry, Lib.): Mr. Speaker, the bill the hon. member refers to is a bill that would actually kill more jobs and kill more defined benefit pension plans than anything I can think of.

L'hon. David Emerson (ministre de l'Industrie, Lib.): Monsieur le Président, le député fait allusion à un projet de loi qui, en fait, ferait disparaître un plus grand nombre d'emplois et de régimes de pension à prestations déterminées que toute autre mesure à laquelle je peux penser.


Adopting this measure would kill two birds with one stone: we would give the producers a decent price once again and, by reducing production, we would reduce the European bill of hundreds of millions of euros spent on various interventions, including export refunds.

En adoptant cette mesure, nous ferions d’une pierre deux coups: on restaurerait un prix décent pour les producteurs et, en diminuant la production, on réduirait la facture européenne de centaines de millions d’euros en interventions diverses, dont les restitutions aux exportations.


It is this work of integration, the important part you have played in it, your personality as one active within it, the course of your life, that has now brought you to the head of this European Parliament, and so I would like to add to what I have said that I am certain that, if our nation, our people, had been able to take a path different to the one it actually did; if your father had not been killed in action; if he had been able to see where his ...[+++]

C’est ce travail d’intégration, le rôle important que vous y avez joué, votre personnalité dans l’action et votre parcours de vie qui vous ont amené à la tête de ce Parlement européen. Je voudrais encore ajouter à ces propos ma certitude que, si notre nation, notre peuple, avait pu prendre un autre chemin, si votre père n’avait pas été tué au combat, s’il avait pu voir quelle voie a suivie son fils Hans-Gert Poettering, il aurait certainement été fier de lui, tout comme vos fils ont aujourd’hui pleinement le droit d’être fiers de leur père.


Secondly, I would like to know what the Commission is doing about bringing up the specific issue of the introduction of sharia law in certain Nigerian states, and the acts of violence that are actually being perpetrated, including the killing of Christians and the burning down of churches in the central states, to which you have already referred.

Ensuite, je voudrais savoir ce que la Commission fait pour aborder la question spécifique de l’introduction de la charia dans certains états du Nigeria ainsi que les actes de violence effectivement perpétrés, notamment le meurtre de chrétiens et l’incendie d’églises dans les états centraux, auxquels vous avez déjà fait référence.


Secondly, I would like to know what the Commission is doing about bringing up the specific issue of the introduction of sharia law in certain Nigerian states, and the acts of violence that are actually being perpetrated, including the killing of Christians and the burning down of churches in the central states, to which you have already referred.

Ensuite, je voudrais savoir ce que la Commission fait pour aborder la question spécifique de l’introduction de la charia dans certains états du Nigeria ainsi que les actes de violence effectivement perpétrés, notamment le meurtre de chrétiens et l’incendie d’églises dans les états centraux, auxquels vous avez déjà fait référence.


I hope that under no circumstances would the government try to put the kibosh that bill and suggest that it is not within the purview of this place to proceed with a bill that would actually raise the price of cigarettes on a much more significant basis than the government has been prepared to do to date and would ensure that the money is targeted specifically for smoking prevention and ces ...[+++]

J'espère que le gouvernement ne tentera pas de faire disparaître le projet de loi en prétendant qu'il ne revient pas à la Chambre de faire adopter un projet de loi qui accroîtrait en fait le prix des cigarettes de façon beaucoup plus importante que le gouvernement n'avait été prêt à le faire à venir jusqu'à présent et de voir à ce que l'argent recueilli serve précisément aux programmes de prévention et de lutte contre le tabagisme.




Anderen hebben gezocht naar : the bill     bill that would     would actually     clarity bill     clarity bill would     would actually kill     tax that would     actual bill     rental company would     present the actual     bill that would actually kill     european bill     measure would     measure would kill     not been killed     would     one it actually     are actually     including the killing     kibosh that bill     circumstances would     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bill that would actually kill' ->

Date index: 2024-12-23
w