Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «board to tell me what substantial arguments » (Anglais → Français) :

I'd like the representative of the Treasury Board to tell me what substantial arguments justify his rejection of the recommendations in favour of a more comprehensive and better integrated approach.

J'aimerais que le représentant du Conseil du Trésor m'indique quels arguments substantiels l'amènent à rejeter ces recommandations favorisant une approche plus globale et mieux intégrée.


Mr. Roy Bailey: Very quickly, can you tell me what percentage of the Canadian Wheat Board grain is now moved through the larger terminals?

M. Roy Bailey: Très rapidement, pouvez-vous nous dire quel est le pourcentage du grain de la Commission canadienne du blé qui est actuellement acheminé par l'intermédiaire des principaux terminaux?


I am wondering if the member can tell me what are the elements of the Northwest Territories' surface rights board bill that make it better than the status quo and why we should take the lead of the great member for Yukon over the member for Western Arctic, who seems to prefer the status quo.

Je me demande si le député de Yukon peut me dire quels éléments du projet de loi sur l'Office des droits de surface des Territoires du Nord-Ouest justifient le changement plutôt que le statu quo et pourquoi nous devrions nous fier à son jugement plutôt qu'à celui du député de Western Arctic, qui semble privilégier cette dernière option.


Within its tasks to issue guidelines on any question covering the application of this Regulation, the Board should be able to issue guidelines in particular on the criteria to be taken into account in order to ascertain whether the processing in question substantially affects data subjects in more than one Member State and on what ...[+++]

Dans le cadre de ses missions liées à la publication de lignes directrices sur toute question portant sur l'application du présent règlement, le comité devrait pouvoir publier des lignes directrices portant, en particulier, sur les critères à prendre en compte afin de déterminer si le traitement en question affecte sensiblement des personnes concernées dans plusieurs États membres et sur ce qui constitue une objection pertinente et motivée.


I would like to hear from the Commission whether it now intends to implement this reiterated recommendation or I would ask them, at the very least, to tell us what it is that is preventing them from taking on board the particular concerns of small and medium-sized enterprises in this way.

Je voudrais que la Commission nous dise si elle envisage de suivre cette recommandation réitérée ou, au moins, je voudrais lui demander de nous dire ce qui l’empêche de tenir ainsi compte des préoccupations particulières des petites et moyennes entreprises.


In the context of that same part, the Court also noted, at paragraph 22 of the judgments under appeal, that the Board of Appeal had substantiated its argument that daily experience confirms the idea that the real trade mark for sparkling wine is represented by the label, having noted tha ...[+++]

Dans le cadre de ladite même branche, le Tribunal a également relevé, aux points 22 des arrêts attaqués, que la chambre de recours avait étayé sa thèse selon laquelle l’expérience quotidienne confirmait l’idée que la véritable marque du vin mousseux est représentée par l’étiquette en ayant relevé que «[l]es illustrations citées dans la décision de la quatrième chambre de recours, envoyées à [Freixenet], et celles que [Freixenet] a[vait] elle-même pu trouver au cours de ses recherches, en constitu[aient] la meilleure preuve».


Therefore, we should have that dialogue: a dialogue where we tell them what we – the institutions – intend to do, where we listen to their arguments as to why we should modulate or change, but we must have the courage to act in advance of public opinion and in advance of those sectors within religions that would prevent any progress.

Par conséquent, nous devons tenir ce dialogue: un dialogue dans le cadre duquel, en tant qu’institutions, nous leur expliquons ce que nous entendons faire et écoutons leurs arguments expliquant pourquoi nous devrions nous adapter ou changer, mais nous devons avoir le courage d’agir en devançant l’opinion publique et les fractions au sein des religions qui s’opposeraient à tout progrès.


Will the Leader in the Government tell me what possible advantage there could be to airing these issues again in a broad, general way, except to bring two opposing sides on the periphery back into the limelight, where the issues become more argumentative and destructive to children?

Le leader du gouvernement pourrait-il me dire quel avantage possible il pourrait y avoir à examiner ces questions à nouveau de façon générale, si ce n'est de mettre à nouveau au premier plan deux camps opposés lorsque les questions soulèveront des débats plus animés, ce qui ne pourra que nuire aux enfants?


Without wishing to tell him what to do, I believe that, in order to be efficient, it must fall in line with the expectations of public opinion and take on board the practical matters of concern to public opinion: security, as we must live in a Europe which is an area of freedom, freedom of movement, but also of security for its inhabitants; employment and the fear of social dumping, which I do not share, but which we must combat by means of rational arguments ...[+++]

Sans vouloir lui faire de suggestion, je crois que pour être efficace, elle doit s'adapter aux attentes des opinions et reprendre les questions concrètes que celles-ci se posent : la sécurité, car nous devons vivre dans une Europe qui soit un espace de liberté, de liberté de circulation, mais aussi de sécurité pour ses habitants ; l'emploi et la crainte du dumping social, auquel je ne crois pas, mais nous devons combattre cette crainte par des arguments rationnels ; l'environnement, car il est clair que ...[+++]


Following your review of the application of Official Languages Regulations, communication with the public and service delivery, could you tell me what point negotiations have reached? What is Treasury Board doing about the review exercise?

Je me demande si vous pouvez me dire, suite à vos exercices de révision de cette application du Règlement sur les langues officielles, à la communication avec le public et à la prestation de services, où en sont rendues les négociations, les démarches du Conseil du Trésor en ce qui a trait à cet exercice de révision?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'board to tell me what substantial arguments' ->

Date index: 2022-03-16
w