Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "both amongst themselves " (Engels → Frans) :

Mr. John Finlay (Oxford, Lib.): Mr. Speaker, here are the top 10 reasons Liberals love the united alternative: No. 10, seeing John Crosbie at another united alternative convention; No. 9, maybe it will convince the Leader of the Opposition to get a new haircut; No. 8, seeing Reformers fighting amongst themselves; No. 7, more page 1 stories about missed phone calls between the Leader of the Opposition and Joe Clark; No. 6, the sight of the official opposition admitting it can never hope to form a government; No. 5, Reformers begging separatists to join; No. 4, more watering down of Reform blue book principles; No. 3, a wedding prop ...[+++]

M. John Finlay (Oxford, Lib.): Monsieur le Président, voici les dix grandes raisons, pour les libéraux, d'aimer l'Alternative unie: no 10, on verra peut-être John Crosbie à un autre congrès de l'Alternative unie; no 9, cela pourrait convaincre le chef de l'opposition de se faire faire une nouvelle coupe de cheveux; no 8, on voit les réformistes se chamailler entre eux; no 7, on verra d'autres articles à la une sur les tentatives du chef de l'opposition pour joindre Joe Clark au téléphone; no 6, on entend l'opposition officielle admettre qu'elle n'a aucun espoir de former le gouvernement; no 5, on voit les réformistes supplier les séparatistes de se joindre à eux; no 4, les principes du livre bleu réformiste sont de plus en plus dilués ...[+++]


This group will enhance the cohesion of policies affecting the development of the trans-European networks and of interventions by the various Commission funds, both amongst themselves and with EIB loans.

Ce groupe renforcera la cohérence des politiques affectant le développement des réseaux transeuropéens et des interventions des différents fonds de la Commission entre elles et avec les prêts de la BEI.


These proposals also share a common theme, namely, that rural areas need to pool their resources and work together either with urban centres or amongst themselves or both.

Les propositions qui suivent ont également un thème commun, à savoir que les régions rurales doivent mettre en commun leurs ressources et travailler de concert avec les centres urbains, collaborer entre elles ou les deux.


Your rapporteur encourages the Member States to exchange information amongst themselves and also with the Commission by means of the planned warning and notification system. Such information should cover - amongst other things - programmes for recruiting both highly and less highly skilled workers and national quotas, in order to enable the EU job market’s needs to be assessed more accurately and to make the migration process more transparent.

Votre rapporteur encourage les Etats membres à s'informer mutuellement ainsi que la Commission dans le cadre du système d'alerte et d'information envisagé sur, entres autres, les programmes de recrutement de main d'œuvre tant hautement que moins qualifiée et les quotas nationaux afin de mieux évaluer les besoins du marché européen du travail et de rendre le processus migratoire plus transparent.


– While welcoming closer cooperation between the Member States’ police forces both amongst themselves and through Europol, I share the rapporteur’s concerns about the lack of democratic accountability of Europol.

- (EN) Si je me réjouis d'une coopération plus étroite entre les services de police des États membres, aussi bien entre eux que par l'intermédiaire d'Europol, je partage les préoccupations du rapporteur concernant le manque de responsabilité démocratique d'Europol.


The opening up of the countryside, and more generally of the various regions of Colombia both amongst themselves and with neighbouring countries, would make a significant contribution to the reduction of inequalities and of pockets of under-development.

Le désenclavement des campagnes, et plus largement des différentes régions colombiennes, entre elles et avec les pays voisins, apporterait une contribution significative à la réduction des inégalités et des poches de sous-développement.


– (NL) Mr President, the European Union is a Union of democratic constitutional States that contribute to the strengthening of the international rule of law both amongst themselves and in their relations with non-EU countries.

- (NL) Monsieur le Président, l'Union européenne est une association d'États de droit démocratiques qui contribuent au renforcement de l'ordre international entre eux et envers les tiers.


– (NL) Mr President, the European Union is a Union of democratic constitutional States that contribute to the strengthening of the international rule of law both amongst themselves and in their relations with non-EU countries.

- (NL) Monsieur le Président, l'Union européenne est une association d'États de droit démocratiques qui contribuent au renforcement de l'ordre international entre eux et envers les tiers.


Instead of fighting amongst themselves, public postal services should cooperate, take staff on and guarantee decent, stable working conditions, while meeting the needs of service users in terms of both post delivery and savings bank services.

Plutôt que de se faire la guerre, les postes publiques devraient coopérer, embaucher et garantir des conditions de travail décentes et stables, tout en répondant aux besoins des usagers, tant pour la correspondance que pour l'épargne populaire.


And I understand the comment of the honourable senator when she said that when the judges are amongst themselves and there is no interpreter present, if they want to speak in their own language all the others must be comfortable with both official languages, as stipulated by the supreme law of our country, the Constitution.

Et je comprends davantage le commentaire de madame le sénateur lorsqu'elle dit que, lorsqu'ils délibèrent entre eux et qu'il n'y a pas d'interprète, s'ils veulent s'exprimer dans leur langue maternelle il faut qu'ils soient tous à l'aise avec les deux langues officielles du pays, tel que la loi suprême, la Constitution, le prescrit.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'both amongst themselves' ->

Date index: 2023-02-09
w