Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "brief debate tomorrow " (Engels → Frans) :

The Chairman: The minister is obviously capable of speaking for himself, but my own view, and I think you'll agree with me, Mr. Turp, of the way things happen around here.The briefing was set for tomorrow, and I think it was the House leaders—and, Minister, you might be aware of this or not—who fixed tonight for the debate on Kosovo. So it wasn't in the minister's control to determine when that debate was.

Le président: Le ministre est évidemment capable de répondre lui-même, mais personnellement—et je pense que vous serez d'accord avec moi, monsieur Turp—au sujet de la façon dont nous procédons.La séance d'information avait été prévue pour demain, et je pense que ce sont les leaders à la Chambre—et, monsieur le ministre, vous savez peut-être ce qu'il en est—qui ont décidé que le débat sur le Kosovo aurait lieu ce soir.


The Chairman: Members, I'm going to propose that if you want a briefing on the Central African Republic, I think we could do it when we return, rather than tomorrow when most of our members are not going to be available and we will have had the debate in the House tonight.

Le président: Je propose que si les membres du comité veulent avoir une séance d'information sur la République centrafricaine, cela pourrait se faire à notre retour plutôt que demain lorsque la plupart de nos députés ne seront pas disponibles et que nous aurons eu un débat à la Chambre ce soir.


Given the recent developments in the Palestinian regions, it is more important, as we see it, that we indeed hold a brief debate tomorrow morning to discuss the situation, the new developments, the challenges being faced and then follow this up possibly with a resolution in July where we can take all new developments into consideration, rather than the other way round.

Vu la tournure que prennent les événements dans la région palestinienne, nous pensons qu’il est plus important de tenir effectivement un bref débat demain matin au cours duquel il serait question de la situation, des faits nouveaux, des nouveaux défis à relever; après quoi, nous pourrions rédiger, en juillet peut-être, une résolution dans laquelle nous prendrions en considération tous ces nouveaux développements, plutôt que de faire l’inverse.


– (PT) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Mr Frattini, ladies and gentlemen, I should like, if I may, to make a few brief personal observations on the Prüm Initiative, which Parliament is debating and scrutinising today and tomorrow, and on which I was rapporteur for the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs.

- (PT) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur Frattini, Mesdames et Messieurs, permettez-moi de vous faire part de quelques réflexions personnelles concernant l'initiative Prüm, sur laquelle porte le débat du Parlement aujourd'hui et pour laquelle j'ai été rapporteur au nom de la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures.


I expect tomorrow’s debate on the amendments that have been tabled to be brief and to have a positive outcome, as the individual amendments provide a logical and well-balanced response to the changes that have taken place.

J’attends que le débat de demain sur les amendements déposés soit bref et que son résultat soit positif, les différents amendements apportant une réponse logique et équilibrée aux changements qui se sont produits.


I expect tomorrow’s debate on the amendments that have been tabled to be brief and to have a positive outcome, as the individual amendments provide a logical and well-balanced response to the changes that have taken place.

J’attends que le débat de demain sur les amendements déposés soit bref et que son résultat soit positif, les différents amendements apportant une réponse logique et équilibrée aux changements qui se sont produits.


– (ES) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I do not think I will use up the five minutes I am allowed, I will be considerably more brief than that, because the resolution we are debating at the moment and which we will probably vote for tomorrow very clearly describes a situation which only has one possible and correct technical and legal solution: to maintain this Parliament’s request that the Commission withdraw the ...[+++]

- (ES) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, je crois que je ne vais pas utiliser les cinq minutes auxquelles j'ai droit et que je serai bien plus brève, car la résolution dont nous débattons aujourd'hui et qui sera probablement votée demain présente tout à fait clairement une situation pour laquelle il n'existe qu'une solution technique et juridique possible et adéquate : maintenir la demande de ce Parlement que la Commission retire son projet d'ajournement de l'entrée en vigueur de la directive.


It is true that lack of preparation is certainly one the main problems with this kind of parliamentary debate, as exemplified by the preparatory briefings held last week on the issue of Kosovo; briefings on the Central African Republic were scheduled for tomorrow, but they will be pointless because the debate will have taken place the evening before in the House of Commons.

Il est vrai que la préparation d'un tel débat parlementaire pèche par l'insuffisance, comme en font foi d'ailleurs les séances préparatoires qui ont eu lieu sur la question du Kosovo, la semaine dernière, mais qui, dans le cas de la République centrafricaine, devaient avoir lieu demain, ce qui ne se justifie point si le débat doit avoir lieu la veille à la Chambre des communes.


Mr. Julian Reed (Parliamentary Secretary to Minister of Foreign Affairs, Lib.): Mr. Speaker, earlier in the evening during the debate, I inadvertently misled the member for Halifax West concerning a briefing tomorrow.

M. Julian Reed (secrétaire parlementaire du ministre des Affaires étrangères, Lib.): Monsieur le Président, plus tôt ce soir, au cours du débat, j'ai, par mégarde, induit en erreur le député de Halifax-Ouest au sujet d'une séance d'information prévue pour demain.


That is why, honourable senators, I think we should make this debate as brief as possible today and tomorrow so that we can vote on this bill tomorrow afternoon.

C'est pour cette raison qu'il s'agit autant que possible, honorables sénateurs, d'abréger les débats aujourd'hui et de demain afin que nous puissions voter sur ce projet de loi demain après-midi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'brief debate tomorrow' ->

Date index: 2024-04-11
w