Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "but i thought perhaps senator peterson might " (Engels → Frans) :

Looking at the transcript of Mr. Knutson's questions and the responses from Mr. Wear, I thought perhaps the clerk might send a copy of that to Professor Rounthwaite, who will be working with us at a later date but whose wisdom we might benefit from at this point, insofar as he has a strong constitutional background with particular relevance to endangered species.

En écoutant les questions posées par M. Knutson et les réponses données par M. Wear, je pensais que le greffier pourrait éventuellement faire parvenir une copie du procès-verbal au professeur Rounthwaite, qui va travailler avec nous plus tard, mais dont les connaissances pourraient nous être très utiles sur ce point, dans la mesure où il a une excellente formation constitutionnelle s'appliquant tout particulièrement aux espèces en voie de disparition.


Mr. John Godfrey: Mr. Chairman, we don't have a written document before us, but I would just put on notice that when I saw it, I thought perhaps an amendment might be made to make sure we had as wide a representation as witnesses as would allow us to have a fair discussion about the subject.

M. John Godfrey: Monsieur le président, nous n'avons reçu aucun document écrit à ce sujet, mais je voudrais simplement vous informer que, quand j'ai pris connaissance de cet avis, j'ai pensé que nous pourrions peut-être le modifier pour faire en sorte que nous ayons des témoins représentant le plus de points de vue différents possible afin de pouvoir avoir une discussion équitable sur cette question.


Senator Peterson: Mr. Friedman, I may have misunderstood but I thought you said that after the passage of Bill C- 19 any keeping of a registry was somehow undemocratic.

Le sénateur Peterson : Monsieur Friedman, j'ai peut-être mal compris, mais je pense que vous avez dit qu'après l'adoption du projet de loi C-19, le fait de tenir un registre était en quelque sorte antidémocratique.


Perhaps, Commissioner, you might give some thought to the possibility of a radio and television station that would make possible broadcasts to Iran containing information about Europe and European policies, which would be of use to the people who live there.

Vous pourriez peut-être, Monsieur le Commissaire, réfléchir à la possibilité d’une station de radio et de télévision qui permettrait la diffusion en Iran d’informations sur l’Europe et sur les politiques européennes, qui serait utile au peuple de ce pays.


Perhaps, Commissioner, you might give some thought to the possibility of a radio and television station that would make possible broadcasts to Iran containing information about Europe and European policies, which would be of use to the people who live there.

Vous pourriez peut-être, Monsieur le Commissaire, réfléchir à la possibilité d’une station de radio et de télévision qui permettrait la diffusion en Iran d’informations sur l’Europe et sur les politiques européennes, qui serait utile au peuple de ce pays.


Some people, Mr Barroso, might have learned from reflection to date, saying that perhaps it was not the case, or that they might have done things differently, or even, perish the thought, that they were wrong.

Monsieur Barroso, certaines personnes peuvent avoir tiré, à ce jour, des enseignements de leur réflexion en disant que ce n’était peut-être pas le cas ou qu’elles auraient pu faire les choses différemment ou même - loin de moi cette pensée - qu’elles ont eu tort.


The Council would also be making a great contribution to progress if it were to give some thought, perhaps in the course of the forthcoming Intergovernmental Conference, as to whether it might be appropriate and possible, in line with our resolutions, to amend the Protocol on Privileges and Immunities as part of the new Treaty provisions.

Le Conseil contribuerait grandement à faire progresser la situation s’il venait à se pencher, peut-être dans le cadre de la Conférence intergouvernementale à venir, sur la question de savoir s’il serait approprié et possible, dans le respect de nos résolutions, d’amender le protocole sur les privilèges et immunités dans le cadre des nouvelles dispositions du Traité.


I believe we have been able to do perhaps a little more than might have been thought possible.

Je crois que nous avons réussi à faire peut-être un peu plus que ce qu’on aurait pu croire possible de faire.


Senator Kinsella may perhaps have thought that Senator Joyal was rising to address the Senate and make a speech, but I do not think that is the case.

Le sénateur Kinsella avait peut-être compris que le sénateur Joyal se levait pour s'adresser à tout le Sénat et faire son discours, mais je ne crois pas que ce soit le cas.


The Chair: There is a lot more in this particular bill and we just do not have time to go into all the different items, but I thought perhaps Senator Peterson might have asked about clause 89 with respect to the Saskatchewan Pension Plan.

Le président : Ce projet de loi comporte de nombreux autres éléments et nous n'avons tout simplement pas le temps d'examiner chacun d'entre eux, mais je pensais que le sénateur Peterson aurait posé une question concernant l'article 89, qui se rapporte au régime de pensions de la Saskatchewan.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'but i thought perhaps senator peterson might' ->

Date index: 2023-02-04
w