Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «but those mergers were never » (Anglais → Français) :

The federal government promised complete amnesty and compliance with the Métis' demands, but those promises were never kept.

Le gouvernement fédéral promettra une amnistie complète et le respect des revendications des Métis, promesses qui ne seront jamais respectées.


There's always been a group of affluent people in the world who have had dollars to spend and who were willing to travel into northern Canada or into remote areas, but those people will never be enough to sustain anyone's economy, so it can only be part of that economy.

Il y a toujours eu des gens fortunés dans le monde qui avaient de l'argent à dépenser et qui étaient prêts à voyager dans le nord du Canada et dans des régions éloignées, mais il n'y en aura jamais assez pour soutenir une quelconque économie. Par conséquent, ce secteur d'activités ne peut qu'être une partie de cette économie.


It didn‘t. We are the heirs of those who first established Europe, of those men and women who in 1945 returned from the front and the concentration camps to towns and villages which had been destroyed. They were the ones who made of the post-war watchword and prayer ‘Never again war' a political programme, the effects of which we are still feeling today.

Nous sommes les héritiers de ceux qui ont tenu l'Europe sur les fonts baptismaux, de ces hommes et de ces femmes qui, en 1945, de retour du front et des camps de concentration, dans leurs villes et leurs villages détruits, ont fait de cette antienne, de cette prière d'après-guerre «plus jamais de guerre», un programme politique dont les effets se font toujours sentir aujourd'hui.


They contributed to the parties, but those mergers were never approved by the Parliament of Canada and never supported by the Liberal Party.

Elles ont versé des sommes d'argent aux partis politiques, mais leur proposition n'a jamais été avalisée par le Parlement du Canada et n'a jamais été appuyée par le Parti libéral.


As our latest Eurobarometer reveals, there is a clear correlation between the level of information and the support for the Constitutional Treaty; 75% of those who know the Constitution well declared they were in favour, while the support of those who have never heard about the Constitution is only 22%.

Comme le révèle notre dernier Eurobaromètre, il y a un lien évident entre le niveau d’information et le soutien en faveur du traité constitutionnel; 75% des personnes qui connaissent bien la Constitution ont déclaré y être favorables, tandis que le soutien de ceux qui n’en ont jamais entendu parler est de 22% seulement.


We do have a role as a more thoughtful and deliberate body, but those roles can never be realized in today's environment.

Nous avons un rôle à jouer en tant qu'organe de réflexion et de débat, mais ce rôle ne peut se réaliser dans le cadre actuel.


You can throw us the world's finest parties, but those celebrations can never mask the truth about a government that refuses to support these francophones, in the face of its constitutional responsibility to do so.

Vous pouvez nous faire toutes les plus belles fêtes du monde, cela ne réussira jamais à masquer la vérité d'un gouvernement qui refuse d'appuyer ces francophones, alors que c'est sa responsabilité constitutionnelle de le faire.


When we went to the Council of Ministers meeting, we found that there were other Member States with exactly the same problems, Finland, for example, where the ministers and governments of those countries had never really contacted their Members of the European Parliament to explain the difficulties they thought they were going to have.

Lorsque nous nous sommes rendus à la réunion du Conseil de ministres, nous avons constaté que d'autres États membres connaissaient exactement les mêmes problèmes. Par exemple, en Finlande, où les ministres et les gouvernements de ces pays n'ont jamais réellement contacté les députés du Parlement européen pour expliquer les difficultés qu'ils pensaient rencontrer.


I would ask that since we mourn other deaths here, could we not do the same for those whom we never knew, and especially those who were murdered for political, specifically racist, reasons?

Je voudrais signaler que nous déplorons souvent le décès de personnes dans cette enceinte et demander que nous le fassions aussi pour des gens qui nous sont inconnus, surtout pour ceux qui ont été tués pour des motifs politiques et, en particulier, racistes.


An interesting thing is that two-thirds of those mergers and take-overs were at national rather than transnational level.

Il est intéressant de noter que deux tiers de ces fusions et rachats ont eu lieu au niveau national et non pas international.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'but those mergers were never' ->

Date index: 2023-08-26
w