Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «but will remain roughly constant » (Anglais → Français) :

In real terms (i.e. taking account of the impact of inflation), payments are remaining roughly constant, while commitments are going down.

En termes réels (c'est-à-dire compte tenu de l'inflation), les paiements restent à peu près constants, tandis que les engagements diminuent.


The general perception of the introduction of the euro remains unsatisfactory, while the level of knowledge remains roughly the same.

L'opinion générale sur l'introduction de l'euro reste insatisfaisante, tandis que le niveau de connaissance demeure globalement identique.


Despite the rise in numbers of applications, the success rate remained roughly the same (around 10%).

Malgré la hausse des demandes, le taux de réussite est resté globalement inchangé (environ 10 %).


The effective exchange rate broadly stabilised in 2005 and 2006, thus remaining roughly neutral with regard to import prices

Le taux de change effectif s'est globalement stabilisé en 2005 et 2006, et est donc resté relativement neutre à l'égard des prix à l'importation.


The different industrial sectors' share in final demand will remain roughly constant at a global level: around 35% for industry, 25% for transport and 40% for services and households.

La part des différents secteurs industriels dans la demande finale demeurera grosso modo constante au niveau mondial : environ 35 % pour l'industrie, 25 % pour les transports et 40 % pour les services et les ménages.


According to the Spring 2005 Commission forecasts, the euro-area and EU deficits will remain roughly stable in 2005 and 2006, based on the assumption of unchanged policy.

Selon les prévisions du printemps 2005 de la Commission, les déficits de la zone euro et de l’UE devraient demeurer globalement stables en 2005 et 2006 sous une hypothèse de politiques inchangées.


Gas demand remains roughly stable as fuel switching in favour of gas takes place but the consumption of biomass increases significantly and nuclear progresses considerably while large hydro and geothermal remain stable. Finally, wind, solar and small hydro multiply by a factor of 20.

La demande de gaz demeurera grosso modo stable à mesure que l'emploi du gaz augmentera, mais la consommation de biomasse augmentera sensiblement et le recours à l'énergie nucléaire progressera considérablement, tandis que l'hydroélectricité à grande échelle et l'énergie géothermique demeureront stables. Enfin, l'apport de l'énergie éolienne, de l'énergie solaire et de l'hydroélectricité à petite échelle sera multiplié par vingt.


Japan's current surplus as a percentage of GNP could fall from 3,4% in 1887 to 2,8% in 1988, but will remain roughly constant in dollar terms, close to $ 80 billion.

L'excédent courant du Japon baisserait de 3,4 % du PNB en 1987 à 2,8 % en 1988 mais resterait à peu près constant en dollars, à un niveau proche de $80 milliards.


For the first time the structural Funds account for over 25% of the total whilst the share of guarantee expenditure in agriculture remains roughly stable at 54.7%.

La part des actions structurelles dans le budget est pour la première fois supérieure à 25 %, la part des dépenses agricoles garantie reste à peu près stable à 54,7 %.


According to forecasts, the euro-area and EU deficits should remain roughly stable in 2005 and 2006.

Selon les prévisions, les déficits de la zone euro et de l'Union européenne devraient demeurer stables en 2005 et 2006.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'but will remain roughly constant' ->

Date index: 2023-02-11
w