Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "can have iraq disarm consistent " (Engels → Frans) :

(Return tabled) Question No. 454 Ms. Hélène Laverdière: With regard to the Extractives Cooperation for Enhanced Economic Development (EXCEED) Program under the Department of Foreign Affairs, Trade and Development (DFATD): (a) which officials from DFATD and other departments, including the Privy Council Office, will be responsible for administering this program; (b) what was the entire process, including consultation, leading to the establishment of the program and what were the related dates; (c) did an external audit and evaluation committee assess the creation of this program; (d) what are (i) the reasons for establishing this progr ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 454 Mme Hélène Laverdière: En ce qui concerne le Programme de coopération avec les industries extractives pour un développement économique amélioré (programme EXCEED) au sein du ministère des Affaires étrangères, du Commerce et du Développement (MAECD): a) quels responsables du MAECD et d’autres ministères, y compris le Bureau du Conseil privé, seront chargés de l’administration de ce programme; b) quel est le processus complet de la création de ce programme, y compris le processus de consultation, en précisant les dates pertinentes; c) un comité externe d'évaluation et de vérification a-t-il effectu ...[+++]


B. whereas in 2003 US forces in Iraq disarmed Camp Ashraf's residents and provided them with protection, those residents having been designated "protected persons" under the Geneva Conventions,

B. considérant qu'en 2003, les forces armées américaines en Iraq ont désarmé les résidents du camp d'Achraf et leur ont accordé leur protection, dès lors que ces résidents bénéficiaient du statut de "personnes protégées" en vertu des conventions de Genève,


B. whereas in 2003 US forces in Iraq disarmed Camp Ashraf's residents and provided them with protection, those residents having been designated "protected persons" under the Geneva Conventions,

B. considérant qu'en 2003, les forces armées américaines en Iraq ont désarmé les résidents du camp d'Achraf et leur ont accordé leur protection, dès lors que ces résidents bénéficiaient du statut de "personnes protégées" en vertu des conventions de Genève,


B. whereas in 2003 US forces in Iraq disarmed Camp Ashraf's residents and provided them with protection, they having been designated 'protected persons' under the Geneva Conventions,

B. considérant qu'en 2003, les forces armées américaines en Iraq ont désarmé les résidents du camp d'Achraf et leur ont accordé leur protection, dès lors que ces résidents bénéficiaient du statut de "personnes protégées" en vertu des conventions de Genève,


B. whereas, in accordance with Article 7 of the Fourth Geneva Convention, residents of Camp Ashraf have to be regarded as refugees enjoying protection under international law; whereas PMOI members living in Camp Ashraf have been disarmed and designated as 'protected persons' under Article 27 of the Fourth Geneva Convention; whereas after the 2003 invasion of Iraq, the US military disarmed the group and gave them written assuranc ...[+++]

B. considérant qu'en vertu de l'article 7 de la quatrième convention de Genève, les résidents du camp d'Achraf doivent être considérés comme des réfugiés bénéficiant de la protection du droit international; que les membres de l'OMPI qui vivent dans le camp d'Achraf ont été désarmés et qu'ils ont reçu le statut de personnes protégées en vertu de l'article 27 de la quatrième convention de Genève; qu'après l'invasion de l'Iraq en 2003, l'armée américai ...[+++]


As I indicated to the House last week, the question we have to collectively address here is how we can have Iraq disarm consistent with resolution 1441, and that remains very much still today before the Security Council.

Comme je l'ai dit à la Chambre la semaine dernière, la question à laquelle nous devons répondre collectivement est de savoir comment amener l'Irak à désarmer conformément à la résolution 1441; la décision demeure encore aujourd'hui la responsabilité du Conseil de sécurité.


If the world community fails to disarm Iraq we fear that other rogue states will be encouraged to believe that they too can have these most deadly of weapons to systematically defy international resolutions and that the world will do nothing to stop them.

Si la communauté mondiale ne désarme pas l'Irak, nous craignons que les autres États hors-la-loi ne soient encouragés à croire qu'ils peuvent eux aussi posséder des armes parmi les plus mortelles pour systématiquement défier les résolutions internationales sans que le monde ne fasse quoi que ce soit pour les en empêcher.


I believe, quite simply, that we do not have the right to disarm Iraq any more than we have the right to disarm any other country, as General de Gaulle reminded us in 1963 when he refused to sign the nuclear non-proliferation treaty.

Je crois tout simplement que nous n'avons pas le droit de désarmer l'Irak, pas plus que n'importe quel autre pays, comme l'avait rappelé le Général de Gaulle en 1963, lorsqu'il avait refusé de signer le traité de non-prolifération nucléaire.


As for the enactment of national penal laws to secure the enforcement of Iraq's obligations to disarm and not to reacquire weapons of mass destruction or proscribed missiles, all UN Security Council resolutions relating to the disarmament of Iraq have called on Iraq to enact national legislation that would enforce its obligations under these resolutions.

Pour ce qui est de l'adoption de lois pénales nationales pour garantir l'exécution des obligations de désarmer et de ne pas acquérir à nouveau des armes de destruction massive ou des missiles interdits, toutes les résolutions du Conseil de sécurité des Nations Unies relatives au désarmement de l'Irak l'ont appelé à adopter des lois nationales qui exécuteraient ces obligations aux termes de ces résolutions.


Iraq has placed itself in a difficult situation in the view of the international community as a result of its failure to expose itself to these inspectors so that we can either prove or disprove the concerns that many nations have about weapons of mass destruction being located in Iraq.

L'Iraq s'est placée dans une situation difficile aux yeux de la communauté internationale en raison de son refus de se soumettre à ce genre d'inspection devant permettre de démontrer la légitimité ou le caractère non légitime des inquiétudes de nombreux États relativement à la présence d'armes de destruction massive en Iraq.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'can have iraq disarm consistent' ->

Date index: 2023-08-16
w