Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cargo industry actually knew about " (Engels → Frans) :

And I'll tell you right now, I'm sorry that maybe people don't read the papers or listen very well, but no one I've spoken to in the air courier industry or in the air cargo industry actually knew about this committee.

Je puis vous dire dès maintenant que certains ne lisent peut-être pas les journaux ou n'écoutent peut-être pas la radio très bien, mais qu'aucun membre de l'industrie des messageries aériennes ou du fret aérien avec lesquels je me suis entretenue n'étaient au courant des audiences de votre comité.


One airline industry analyst, Mr. Jacques Kavafian, who is often quoted and is one of the few people I read, actually knew what he was talking about. He said that if the American carriers applied 3% of their capacity to the Canadian market, Air Canada would be gone within six months to one year.

Un observateur de l'industrie du transport aérien, M. Jacques Kavafian, qu'on cite souvent et qui est une des rares personnes à savoir de quoi il parle, dit que si les transporteurs américains consacraient 3 p. 100 de leur capacité au marché canadien, Air Canada disparaîtrait en six mois ou un an.


In fact, in trying to find out more about the bill from my colleagues in Vancouver, I could find not one person in the mining industry organizations who actually knew about Bill C-48.

D'ailleurs, quand j'ai voulu consulter mes collègues de Vancouver afin d'en apprendre davantage sur le projet de loi, je n'ai pas pu trouver qui que ce soit dans le milieu des associations minières qui était même au courant de l'existence du projet de loi C-48.


Also, I keep hearing about — and Senator Duffy mentioned this, but then it came out in the media later on — how many people actually knew about the $90,000 payment in the PMO and in other parts.

De plus, je ne cesse d'entendre parler du nombre de personnes au cabinet du premier ministre et ailleurs qui étaient au courant du chèque de 90 000 $. D'abord, le sénateur Duffy l'a mentionné, puis les médias ont répandu la rumeur.


If the member actually knew what she was talking about, she would realize that Ontario is the number one area in North America for automotive manufacturing.

Si la députée savait vraiment de quoi elle parle, elle saurait que l'Ontario est la championne en Amérique du Nord de la fabrication d'automobiles.


Everyone knew about it, but little was done, and above all the industry shirked its responsibilities, working within the loopholes created by the inertia of the public authorities.

Tout le monde était au courant, mais personne n’a rien fait et, surtout, le secteur a fui ses responsabilités en profitant des échappatoires créées par l’inertie des autorités publiques.


Those who have dealt with this for some time actually knew what this was about. Yet again, as I see it, the actual blame for this rests with the Member States rather than with the Commission.

Ceux qui s’en sont occupés depuis quelque temps savaient, à vrai dire, de quoi il s’agissait. Encore une fois, je pense qu’il faut en attribuer la responsabilité aux États membres plutôt qu’à la Commission.


If you want to double funding – and many millions of Europeans would be in favour of doing so, if only they knew anything about it, and indeed I am in favour of it, although I only know a little about it – what investments do you actually want to boost by doing so?

Si vous désirez doubler le financement - ce que souhaiteraient des millions d’Européens si au moins ils en avaient connaissance; par ailleurs, j’y suis moi-même favorable, alors que je n’en sais pas grand-chose - quels investissements souhaitez-vous véritablement promouvoir par cette démarche?


In my opinion, the transport industry could certainly plan convoys better if it knew about the weekend bans so that the result would not, as is often at present the case, be these periods waiting at borders, which are admittedly unpleasant.

Je suis d’avis que l’industrie du transport pourrait certainement mieux planifier ses transports en ayant connaissance des interdictions de circulation le week-end, afin d’éviter ces temps de rétention à la frontière qui, je le reconnais, sont désagréables et qui sont souvent le cas actuellement.


Furthermore, ministers knew this; they were prepared to, and did, lie to the British public about this, despite the certain knowledge that the policy would be a disaster for the fishing industry, but fishermen were regarded as being politically expendable.

En outre, les ministres le savaient ; ils étaient prêts à mentir au public britannique et c'est ce qu'ils ont fait, malgré la certitude que la politique s'avérerait désastreuse pour le secteur de la pêche, mais on considérait que l'on pouvait sacrifier les pêcheurs sur le plan politique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'cargo industry actually knew about' ->

Date index: 2024-03-17
w