Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cases reputable organizations—who were simply » (Anglais → Français) :

The Chair: I was not on the committee at the time, but I'm advised that when the committee was looking into this, one of the ways they examined it was to go to the Internet and there they discovered universities and businesses—in both cases reputable organizations—who were simply asking for this information.

Le président: Je n'étais pas membre du comité à l'époque, mais on me dit que, quand il étudiait cette question, on a, entre autres choses, consulté Internet et on a découvert des universités et des entreprises—dans les deux cas des organisations ayant une bonne réputation—qui demandaient tout simplement ce renseignement.


If there is no stability within border services, meaning that border crossings are being shut down and reopened, as was the case in Niagara Falls, we lose people who were already trained and who would simply need to update their skills, especially when it comes to detecting these goods.

S'il n'y a aucune stabilité au sein des services frontaliers, c'est-à-dire qu'on ferme des postes frontaliers et qu'on les ouvre à nouveau, comme c'était le cas à Niagara Falls, on perd les gens qui sont déjà formés et qui n'auraient besoin que d'une mise à jour de leurs compétences, particulièrement en ce qui a trait à la détection de ces produits.


That explains why, according to what we were told and what we were able to ascertain during many meetings, the Iraqis, who for the most part earn a fixed salary—that is the case for everyone who works for the public service or paragovernmental organizations, who works in the field of education or health, etc.—earn salaries of two, three, four or five dollars; they may earn up to ten dollars if their position in the hierarchy is a ...[+++]

Cela explique pourquoi, à ce qu'on s'est fait dire et qu'on a pu vérifier lors de nombreuses rencontres, les Irakiens et les Irakiennes, qui travaillent pour la plupart à salaire fixe—c'est le cas de tous ceux qui font partie de l'appareil gouvernemental ou d'organismes paragouvernementaux, dans l'éducation ou la santé, etc.—, ont un salaire de deux, trois, quatre ou cinq dollars; ce salaire peut aller jusqu'à dix dollars si leur position dans la hiérarchie est un peu plus élevée.


Because the entity referred to in the response to Q-972 was involved in active projects in several countries, CIDA took the following specific measures to protect the interests of the Crown: CIDA established a multi-disciplinary task force to oversee a common, integrated and corporate approach to managing the situation and mitigating potential risks; discussions and meetings were held with senior representatives of the organization, who provided detailed information on the extent and severity of the financial situation ...[+++]

Comme l’entité dans la réponse à la question Q-972 participait à des projets en cours de réalisation dans plusieurs pays, l’ACDI a pris les mesures particulières qui suivent pour protéger les intérêts de la Couronne: un « groupe de travail » multidisciplinaire a été mis sur pied par l’ACDI afin de superviser le recours à une approche intégrée pour gérer la situation et atténuer les risques potentiels; des discussions et des rencontres ont eu lieu avec des hauts représentants de l’organisation, qui ont fourni des renseignements détaillés au sujet de la gravité de la situation financière de l’organisation et des répercussions opérationnel ...[+++]


It may, in fact, fully implement this right in terms of the police and the judiciary, while simultaneously maintaining dialogue, participation, and working towards the full integration of people who may one day become such fanatics that they could attack their own society, the society into which they have integrated, or simply their own society, since in many cases these people were actually born among us.

Il peut en effet traduire pleinement ce droit en termes judiciaires et policiers tout en maintenant parallèlement le dialogue et la participation, et en œuvrant à la pleine intégration de gens qui pourraient un jour devenir de tels fanatiques qu’ils en viendraient à attaquer leur propre société, la société au sein de laquelle ils ont été intégrés, et en fait leur propre société puisque dans bien des cas, ces gens sont réellement nés parmi nous.


It may, in fact, fully implement this right in terms of the police and the judiciary, while simultaneously maintaining dialogue, participation, and working towards the full integration of people who may one day become such fanatics that they could attack their own society, the society into which they have integrated, or simply their own society, since in many cases these people were actually born among us.

Il peut en effet traduire pleinement ce droit en termes judiciaires et policiers tout en maintenant parallèlement le dialogue et la participation, et en œuvrant à la pleine intégration de gens qui pourraient un jour devenir de tels fanatiques qu’ils en viendraient à attaquer leur propre société, la société au sein de laquelle ils ont été intégrés, et en fait leur propre société puisque dans bien des cas, ces gens sont réellement nés parmi nous.


It would simply be disingenuous if I were to suggest that this does not present a very considerable reputational risk to the European Union, not least in the way that this failure to secure a statement of assurance for the eleventh year running has been presented in newspapers in a number of countries across the European Union, rather than get into a ‘who is right, who is wrong’ argument.

Il serait tout simplement hypocrite que je suggère que ce problème ne présente pas un risque énorme pour la réputation de l’Union européenne, surtout étant donné la manière dont cette incapacité à fournir une déclaration d’assurance pour la onzième année consécutive a été présentée dans les journaux d’une série de pays de l’Union européenne, au lieu de soutenir qu’«un tel a raison et un tel a tort».


In the case of the unrest in Kabylia – which, of course, then spread to the whole country or to wide areas of it – it was simply not true that it was started by a handful of anarchists and others who were following foreign orders: the Algerian commission itself established that it was above all the inappropriate behaviour of the security forces which was responsible.

Dans le cadre des désordres qui ont eu lieu en Kabylie et qui se sont étendus, par la suite, à tout le territoire ou du moins à une bonne partie du territoire, ce ne sont pas quelques anarchistes farfelus ou quelques individus pilotés de l’étranger qui ont initié le mouvement, mais la commission d’enquête algérienne a elle-même constaté que c’est avant tout le comportement aberrant des forces de sécurité qui y a contribué.


As rapporteur, I took the view that the undertaking proposed to us here was admittedly a laudable one, but that, unfortunately, it was simply the case that within the European Union and also in relation to the Member States there were relatively clear rules about who had which competences.

En tant que rapporteur, j'ai soutenu l'opinion qu'il s'agissait d'une entreprise audacieuse et louable, mais que la situation était malheureusement telle qu'il existait au sein de l'Union européenne et par rapport à chaque État membre des règles relativement claires sur les compétences de chacun.


Of course, that was a similar case with respect to those who were involved in the A.Q. Khan organization who trafficked in equipment and technology that could be used to make nuclear weapons.

C'est ce qui est arrivé aux gens impliqués dans l'organisation A.Q. Khan, qui a fait la contrebande d'équipement et de technologie pouvant servir à fabriquer des armes nucléaires.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'cases reputable organizations—who were simply' ->

Date index: 2023-01-03
w