Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «century democracy like » (Anglais → Français) :

The NDP believes that the Senate is a 19th century institution, an anachronism that is unnecessary in a modern 21st century democracy like Canada's. Senators only sit 90 days of the year and they cost taxpayers over $90 million annually.

Le NPD croit que le Sénat est une institution du XIX siècle, un anachronisme inutile dans une démocratie moderne du XXI siècle comme le Canada.


It seems to me that in a parliamentary democracy like Canada, even though there is a tradition in Foreign Affairs that it is a prerogative of the Crown and we do what we wish and we sign treaties, et cetera, in the 21st century, there must be statutory guidelines.

Il me semble que dans une démocratie parlementaire comme le Canada, il devrait y avoir, au XXI siècle, des lignes directrices législatives, même si, au ministère des Affaires étrangères, il y a une tradition selon la quelle la Couronne a des prérogatives, peut faire ce qu'elle veut, signer des traités, et cetera.


Why does he feel that Canada, as a stable democracy, does not have a role to play in helping countries like Colombia into the 21st century?

Pourquoi le député croit-il que le Canada, qui est une démocratie stable, n'a aucun rôle à jouer pour aider des pays comme la Colombie à s'adapter au XXI siècle?


We also know that many of the problems that beset Romania and Bulgaria are not of their own making, but the result of half a century over which, like us, they were deprived of natural development, of market economics and of free, representative democracy.

Nous savons aussi que nombre des problèmes qui assaillent ces deux pays candidats ne sont pas de leur fait mais le résultat d’un demi-siècle où, tout comme nous, ils ont été privés de développement naturel, d’économie de marché et de démocratie représentative libre.


The second remark I would like to make to you is this: you should realise that a decision like the one you insist on making sends a terrible message to Parliament, namely that a rule is coming into force in Europe, in Parliament and in the European institutions that was typical of peoples’ democracies during the Soviet era throughout the twentieth century, that is to say: ‘give little and expect little’.

La seconde observation que je souhaiterais vous faire concerne le terrible impact sur le Parlement d’une décision comme celle que vous vous entêtez à prendre. Cela montre en effet qu’une règle, qui était typique des démocraties populaires durant l’ère soviétique au cours du vingtième siècle, c’est-à-dire: «Donnez peu, attendez peu», est en passe d’entrer en vigueur en Europe, au Parlement et dans les institutions européennes.


The dangers for 21st century service life are becoming self-evident by the nature of the duty we place upon our military personnel, whether we ask them to fight raging fires in British Columbia, or serve for freedom and democracy in hot spots like Afghanistan.

Les dangers de la vie militaire au XXI siècle se révèlent par la nature du devoir que nous imposons aux militaires,—que nous leur demandions de lutter contre de terribles incendies en Colombie-Britannique ou de servir au nom de la liberté et de la démocratie dans des points névralgiques comme l'Afghanistan.


Parliamentary democracy, as we know it, has been here for something like 25 centuries.

La démocratie parlementaire, telle que nous la connaissons, existe depuis quelque 25 siècles.


It is indeed sad that a country like Great Britain, with centuries of experience of Empire and a centuries-old tradition of democracy needs a ruling by the European Court of Human Rights to remind it of its greater responsibilities beyond the bounds of its own territory.

Il est bien triste qu’un pays comme le Royaume-Uni, avec son expérience séculaire de l’empire et sa tradition démocratique tout aussi séculaire, doive attendre un jugement de la Cour européenne des droits de l’homme pour prendre conscience qu’il porte une grande responsabilité au-delà du territoire national du Royaume-Uni proprement dit.


It is important because, as Mr Patten said, India is a democracy, the largest in the world, and it is a country located at the heart of Asia, at the very heart of an Asia which, at the start of this new millennium, I think represents the greatest danger of the next century, much more so than the issues we have been discussing already today, like Austria, for instance.

C'est important, parce que, comme l'a dit M. Patten, l'Inde est une démocratie, c'est la plus grande démocratie du monde, c'est un pays au cœur de l'Asie, au cœur d'une Asie qui représente, me semble-t-il, au début de ce nouveau millénaire, le grand péril du prochain siècle, bien plus que les questions qui ont été traitées comme aujourd'hui, je pense à l'Autriche.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'century democracy like' ->

Date index: 2023-02-19
w