Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "colleague a little while earlier " (Engels → Frans) :

I asked my colleague a little while earlier about the importance of our young people learning a second language.

Un peu plus tôt, j'ai posé une question à ma collègue sur l'importance pour les jeunes d'apprendre une deuxième langue.


This can be interpreted to some extent as an attempt to anticipate the effect of earlier reform efforts with the aim of reducing future pension liabilities, while trying to ensure the position of those having earned little or no pension rights.

Ceci peut être interprété, dans une certaine mesure, comme une tentative visant à anticiper les conséquences des efforts précédemment réalisés en matière de réforme afin de réduire les obligations découlant des régimes de retraite tout en essayant de garantir la situation des personnes ayant touché une petite pension ou n'ayant pas du tout bénéficié de droits de pension.


Mr. Speaker, I will ask a question that I asked of the member's colleague a little while ago but did not get an answer.

Monsieur le Président, je voudrais poser une question que j'ai posée auparavant à un collègue de la députée, mais à laquelle je n'ai pas obtenu de réponse.


I believe my colleague from Ottawa Centre mentioned that in the question he asked my colleague a little earlier.

Je pense que mon collègue d'Ottawa-Centre a dit ça dans sa question à ma collègue plus tôt.


Today, therefore, today we are approving an important step, which makes the EU grow, strengthens citizenship on our continent, and – given that we spoke about it a little while earlier regarding the European Heritage Label – it is a step that contributes to creating this European identity of ours.

Aujourd’hui donc, nous allons approuver une étape importante, une étape qui fera grandir l’Union, qui renforcera la citoyenneté sur notre continent et qui, dans la perspective justement du débat que nous venons d’avoir concernant le label du patrimoine européen, contribuera à créer notre identité européenne.


However, these issues are indeed exceptionally important, as you, Commissioner, rightly pointed out a little while ago and in your statement earlier today.

Ces questions sont cependant extrêmement importantes, comme vous l'avez souligné vous-même, Monsieur le Commissaire, il y a quelque temps et dans votre intervention d'aujourd'hui.


I believe if you were to check you would find unanimous consent from our friends in the Liberal Party, the New Democratic Party and the member for Repentigny, who I spoke with earlier, to allow Motions Nos. 25 and 26, which the Speaker disallowed, to be included in Group No. 2. I hope that my colleague from Quebec will have some positive comments, because I spoke with him for a little while.

Je pense que si vous le demandez, vous constaterez qu'il y a consentement unanime de la part de nos collègues du Parti libéral, du NPD et de notre collègue de Repentigny avec qui j'ai parlé plus tôt pour permettre que les motions n 25 et 26, que le Président a jugées irrecevables, soient incluses dans le groupe n 2.


In relation to the point he makes, however, he will have to wait just a little while longer because, before he re-entered the Chamber this afternoon, I was sharing with other colleagues the process that we are taking forward now: as he knows, there was a discussion at Coreper earlier in the course of the British Presidency.

En ce qui concerne la remarque qu’il a formulée, il devra toutefois attendre un petit peu plus longtemps, car avant qu’il ne revienne dans l’Assemblée cette après-midi, je partageais avec d’autres collègues le processus que nous sommes en train de faire aboutir: comme il le sait, une discussion a eu lieu précédemment au Coreper au cours de la présidence britannique.


They may also fall under the competence of my colleague, Mr Barnier, who spoke to this Assembly a little while ago.

Elle pourrait également être du ressort de mon collègue M. Barnier, qui s'est adressé à l'Assemblée il y a peu.


Senator Murray: I do not want to take up the time of the committee now, because I had to step out briefly for a little while earlier in the meeting. Point me to the page where the safety net is.

Le sénateur Murray: Je ne voudrais pas abuser du temps du comité puisque j'ai dû m'absenter brièvement au début de la réunion, et je vous demanderais simplement de dire à quelle page on parle du filet de sécurité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'colleague a little while earlier' ->

Date index: 2024-02-06
w