Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "colleagues in fintrac and the rcmp would perhaps " (Engels → Frans) :

My colleagues in FINTRAC and the RCMP would perhaps be in a better position to answer.

Mes collègues du CANAFE et de la GRC seraient mieux placés que moi pour y répondre.


There are commissioners, colleagues of yours, who are, as we speak, lobbying our colleagues not to go along with the moratorium, as that would bring about an enormous trade war, perhaps on a vaster scale than the banana war which we have engaged in with other countries in the field of trade.

Il y a des commissaires, vos collègues, qui sont, en ce moment même, en train de faire pression sur nos collègues afin qu’ils n’acceptent pas de moratoire, car cela entraînerait une énorme guerre commerciale, qui pourrait même être plus importante que la guerre des bananes que nous avons livrée avec d’autres pays dans le domaine du commerce.


The first, I would say, is the linguistic aspect, which Commissioner McCreevy has referred to, and I would add that things cannot perhaps be simplified as much as my colleague, Mr Lehne, did in his speech.

La première, dirais-je, touche à l’aspect linguistique, évoqué par le commissaire McCreevy, et j’ajouterais à ce propos qu’on ne peut sans doute simplifier autant les choses que ne l’a fait mon collègue, M. Lehne, dans son intervention.


I would perhaps invite my colleagues in the House one day, if they have the time—because they would find it a most interesting read—to read journalist Normand Lester's book on Canada's dismal record, from cover to cover.

J'inviterais peut-être mes collègues de la Chambre, un jour, s'ils ont le temps—parce que ce serait une lecture fort intéressante pour eux—, à lire tout le livre du journaliste Normand Lester, sur le dossier noir du Canada.


From what I understand — and perhaps Senator Graham could refresh my memory if I am mistaken — if we were to have pickets at an event such as the G8 meeting at Kananaskis, the RCMP would decide where the picket line would be.

Si je comprends bien — et peut-être que le sénateur Graham pourrait me rafraîchir la mémoire si je me trompe — s'il devait y avoir des piquets dans le cadre d'un événement comme la rencontre du G-8 à Kananaskis, la GRC déciderait où la ligne de piquetage se situerait.


I do not wish to offend anybody, but if I imagine let's say a former national civil servant from the Ministry of Agriculture in a Member State coming into the Commission at some point and doing really outstanding work internally, and then being appointed to head perhaps an external delegation or a Commission representation abroad, I think that this person would definitely still gain from learning what national ...[+++]

Je ne veux froisser personne mais lorsque j'imagine que, peut-être, un ancien fonctionnaire national du ministère de l'agriculture d'un État membre arrive un jour à la Commission et y effectue un travail interne tout à fait remarquable avant d'être chargé de diriger une antenne ou un bureau de représentation de la Commission à l'étranger, je trouve qu'il pourrait pleinement profiter de ce que ses collègues nationaux ont sûrement appris au sein d'une école diplomatique.


I appreciate she may not have been briefed on this, so if she does not know the answer perhaps she would be kind enough to write to me in such a way that we can publish it for our colleagues.

Je comprends qu'ils se peut qu'elle n'ait pas été briefée à ce sujet, alors si elle ne peut me donner de réponse maintenant, elle aura peut-être la gentillesse de me donner une réponse écrite qui pourra être transmise à nos collègues.


I would never judge the matters raised by my colleagues, but I would like to say that these talks with the Commission should perhaps keep to the Commission’s discussion and their decisions, otherwise, we risk running over into another section which will soon begin – Question Time.

Je ne me permets pas de juger les questions qu'ont soulevées mes collègues mais je voudrais dire que nous devrions peut-être nous limiter dans cette confrontation avec la Commission à discuter des décisions prises par la Commission, autrement nous risquons de déborder sur un autre instrument, à savoir l'heure des questions qui va bientôt commencer.


I would ask my colleague from Beaver River if she would comment on the notion that perhaps we should be putting our energies into the prevention of discrimination and we should be using the facilities of the country to educate rather than to legislate.

J'aimerais avoir l'opinion de la députée de Beaver River relativement au principe selon lequel nous devrions nous efforcer de prévenir la discrimination et nous servir des moyens disponibles au pays pour sensibiliser la population, plutôt que d'adopter une mesure législative contraignante.


My colleague here from the China desk would perhaps like to respond.

Mon collègue du bureau de la Chine voudra peut-être vous répondre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'colleagues in fintrac and the rcmp would perhaps' ->

Date index: 2022-05-07
w